05.04.2014 Aufrufe

Werke. Kritische Gesamtausgabe. [Hrsg. von J.K.F. ... - Maarten Luther

Werke. Kritische Gesamtausgabe. [Hrsg. von J.K.F. ... - Maarten Luther

Werke. Kritische Gesamtausgabe. [Hrsg. von J.K.F. ... - Maarten Luther

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

:<br />

130 ^Prebigten be§ Sa^re? 1532.<br />

R] dicit: £q» tft mir lieB, ha Irigt bap|tismus bie !tafft ^er. Si Christiamis<br />

agnoscit bap|tisraum, non terreretur a diabplo, neminem timeret, sed diceret<br />

sum baptizatus. 6d^L^ermer fc^elen Siauff, n^emen verbum ha üon. 5Die left<br />

©at[an nid^t ju, ut vidjeant textum. Nee papa videt nee hit l^errn be§ geift^<br />

liieren rechts, sed leg|unt ut ein gef{5§|U)e^e ,<br />

quae nunc sit mortua, et dis- 5<br />

l)utant, quando puer baptizatus vel non, Et lafjen bie fc^onen tüort ftl^en.<br />

Sed sie die, quod dominus sie dixit ad fjüium. Et Ioh[annes andivit et<br />

vid|it s[piritum s[auctum in col[umbae jc. unb ju lüarjjeic^en misit suum<br />

sLpiritimi sjanctum, fein gan^ ]^er|, feilt gnabe unb JüiEen et dicit: 'Hie est<br />

filius', qiuicquid is facit ic. Ideo cum ego baptizatus et veni 3U bem ^tx= 10<br />

|li(^en hah, fo ^eift mein STert fo: deus ^at gefallen an meiner Souff,<br />

et placct<br />

ei propter istum Christum, quia, q|uicquid loquitur et facit, placct, quia v(ult<br />

filius, ut credam in cum et baptizer, ha^ fol ^eiffen patris vol|untas. Istum<br />

textum tDoIt iä) gerne fo tool mir einBilben ut vobis. Non lib|enter audio<br />

et vidjco, quod istam doct[riDam fo fialb lernet. Et hoc signum, quod 15<br />

nescitur, quod putant ho|mines se scire. Ho|mines putant se etiam scirc<br />

Euangelium, et si quis deberet discere, l^ielt er» für ein gefpot. Ideo quando<br />

crederetur corde, fo resisteres Sat|anae, ut fiiciunt vere credjentes. Sed fo fret)<br />

1 ba (^er) 3 vor verbum steht bo§ sp Sectarij r ö nach leg|unt steht istum<br />

textum S2' 7 nach fiilium steht Tu es sj) 8 col^umbae erg zu Collum sp 9 jetn h^is<br />

Hie unt lljlS mein bis l^eiffen unt 12 über facit steht filius iste sp 15 nach quod<br />

sieht man q)<br />

'S] et filii et Spiritus s[ancti. S)a§ tft got It^, ita procedit baptismi autoritas,<br />

ita ut consolari nos possimus in omnib^us tentacionibus et dicamus: ^ä) 20<br />

bt)n l^a getoufft. Valeant Anapaptistae, qui dicunt: äßaffer ift tnaffer. Non<br />

sunt digni, ut videant hunc textum. Neque Papistae et Canonistae hoc<br />

vident, tantum dixerunt semel factum ante 1530 annos, Christum, baptismum:<br />

manent apud historiam, lauffen uBer ^tjll. Sed ita dicendum: Ita dixit deus<br />

ad fihum suum, ut loannes andivit, Celum apertum, spiritum SLanctum 25<br />

demissum, !§at fe^n goncjeS ^ercj, et deinde verba, ut deo placeat baptismus.<br />

Ergo cum baptizatus sum, scio propter hunc Christum baptismum deo<br />

placere: quia Christus deo placens milii mandavit, ergo deo placet ex animo.<br />

Illum textum mihi et vobis libenter vellem inculcare. ^ä) öermag» nid^t,<br />

scio vos omnes scire, sed in exercicio felet§ U)e^t. 6» ift erBermIi(^ et non 30<br />

libenter video, hav man§ bolbe tan, sicut hodie Euangeliou onmes perdidicerunt.<br />

2roc3, bcr icjunber leret, h)ie man gleuben folbe. Ergo signum est<br />

24 unten am Seitenrande steht Non tantum in personam sed in officium Christi<br />

respiciendum ro Autoritas baptismi vnde ro 26 nach l^etcj sieht aufgegoffen sp 27 In<br />

Christo baptismus noster deo placet ro r 30 nach omnes steht nimis cito s]) 30(31 In<br />

sciolos ro r

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!