14.06.2013 Aufrufe

Sammlung aller Glossen des Altsächsischen, 1987

Sammlung aller Glossen des Altsächsischen, 1987

Sammlung aller Glossen des Altsächsischen, 1987

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>Glossen</strong> Essen, Münsterschatz<br />

(17) 1 mercedem: Ion la<br />

18 peccaui: ik faruuarta mi<br />

21 peccaui: Ik faruuarta mi<br />

22 anulum in manu eius: id est<br />

5 euni fide Tignate, si g Han 8<br />

(15.25) 3 legern exterius impleuerunt.<br />

léstun<br />

(25) chorum: spii<br />

124* 27 hater tuusuenit: is cum an<br />

10 (31) 4 de lege 5 et prophetis et<br />

de diuinis preceptis. the thémo<br />

folka bifólana uuârun<br />

125 a (17.3) sic transgressor: also sculdig:<br />

est<br />

15 e; huic arbori: mulbupma<br />

(8) N. 6 ad hoc percingiHe homo,<br />

ne tractatus uestis: suH^UieT:<br />

giuuadias: se in gressu impediat<br />

125 b (io) P. 6 a seruo . . ministerium:<br />

20 thianust: exigit. qui homo est<br />

ut: the also man is. so he:<br />

ille<br />

(22) D. 6 nulla tenebrarum interruptio<br />

eft. undarsard<br />

126 a (37) L. 6 insinuât, meindja) 8<br />

128* 19.13 minas: pund ^—^^<br />

15 iussit uocare seruos quibus<br />

dedit pecuniam ut scirct quantum<br />

quisque: giuuokrid. endi<br />

30 giuunnian: ncgociatus esset<br />

(23) M. G diligentius: gnodor 9<br />

56<br />

(20.32) B. G talis res. thing 130*<br />

(36) K 6 semper: iemar<br />

(37) F. G maxime: best: confidebant<br />

21.9 cum . . audieritis. . seditio-130 b<br />

nes: farà<br />

(9) T. 6 prelia ad hostes pertinent<br />

seditiones: in vu ar <strong>des</strong> 10 : ad ciues<br />

11 terrç motus magni per loca:<br />

uar endi uar 11<br />

(11) X. 6 inueniat signa multa:<br />

filu an<br />

21 in medio: thés lan<strong>des</strong> 131»<br />

23 vae autem prrcgnantibus:<br />

hâta sin dun: et mitrientibus:<br />

kind suoginda:.. . erit . . ira:<br />

go<strong>des</strong> gremì<br />

(23) A. G ciuitas a romano exercitu<br />

circumdata erat. umbi<br />

bise tan<br />

22.1 sestus azimorum. qui dicitur: 13l b<br />

endi<br />

6 et spopondit he gihct im 12 132 a<br />

thothatheimals(o) 13 gilesti 14<br />

11 vbi eft diuersorium: en: vbi:<br />

thar ik<br />

12 ibi parate: thar<br />

14 apostoli: tliia<br />

(15) A. 6 <strong>des</strong>idcrabat typicum<br />

15 15a<br />

pascha: id ci't agini(m) iamb<br />

(22) F. G ad mensam domini: that 132 b<br />

') .dm linken rande. — 2 ) Nicht bei G. — 3 ) Avi rande links. — 4 ) Am<br />

rechten rande, — 6 ) Nach G. sollte hier divas (undeutliches?) stehen; et prophetis<br />

kommt in<strong>des</strong>sen unmittelbar nach de lege ; (vor de lege steht iudeorum sed, nicht<br />

Judeis wie bei G.). — 8 ) S. note 1, s. 48. — 7 ) G. unr. siilit'hes; ivas G. für einen<br />

accent gehalten hat, ist das abkürziingszcichcn, das nach i\ in ncque in der vorhergehenden<br />

seile steht. — 8 ) Nicht bei G. — •) Fur tinico enim ID.to giebt G. eine<br />

randglossc ec hopada ("'da verblichen") an, die ich nicht habe erblicken können.<br />

Neben der zeile befinden sich <strong>aller</strong>dings über der randglossc zu 19,n (nicht zu 19.2t<br />

wie G. angiebt): fi inquit etc., undeutliche spuren einer Schrift, deren ansang für<br />

ec ho gehalten werden könnte. Von diesen spuren sagt G. in<strong>des</strong>sen an einer anderen<br />

stelle (s. note), dass sie unlesbar seien. Ich kann auch diese spuren nicht sicher<br />

lesen (stand hier et hom(incm) . . .?) — 10 ) G. unr. iiuiuar<strong>des</strong>. — n ) G. giebt vor<br />

uar endi uar die worte erdon uuagi an; hier steht aber nur das zu dem lateinischen<br />

texte gehörende magni, das in der zeile übersprungen worden ist; vor magni nicht<br />

einmal eine spur von buchstaben. — 12 j Nach im ein o ausradiert. — IS ) Halb<br />

verwischt; fehlt bei G. — M ) Am rechten rande; G. gilesti, indem er das abkürzungszeichen<br />

fur m in illum für einen zu g gehörigen accent gehalten hat. — 15 ) Steht<br />

oberhalb agniu«, von diesem durch deiïde- getrennt.<br />

la) Steinmeyer, A.f.d.A. 26 (19oo),2o5: faruûarta;ebenso Gl 4,298,1.<br />

6a) Steinmeyer, A.f.d.A. 26( 19oo), 2o5:precingit ; ebenso Gl 4,298,23.<br />

15a) Steinmeyer, A.f.d.A. 26 (19oo),2o4: lab.<br />

104

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!