13.07.2015 Views

Noveller - Zacharias Topelius Skrifter

Noveller - Zacharias Topelius Skrifter

Noveller - Zacharias Topelius Skrifter

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Lindanserskan101, 26 7. – Sjunde avsnittet ingår i HT onsdagen den 5 november 1845.102, 18 lodbessman – Ett lod motsvarar 13,3 gram; att väga en människa med lodbesmanär alltså som att väga henne på hushållsvåg eller apoteksvåg.102, 26–38 »Det syns ni är’ landtkrabbor [...] gör efter! – Anhopningen av sjötermer är ettexempel på <strong>Topelius</strong> sätt att beskriva personer genom deras yrkesjargong, jfrhandelsmannen i »Kringelflickan», s. 8, och titelpersonen i »Simeon Levisresa till Finland».102, 26 är’ – eg. äro, kortformen markerar talspråkligheten.102, 27 svår som ett kabeltåg – tung, grov, som en lina att bogsera eller förtöja ett fartygmed.102, 28 spolvatten – här: strunt, en småsak.102, 33 i marvatten – i överförd betydelse: berusad.102, 35 så långt som till bogenbramrån – till det högsta seglet, så högt upp i masten sommöjligt.102, 35–36 tar han öfverhalning […] en bardun – överblickar han läget, förlorar fotfästetmen får tag i ett stag.102, 37 ett par famnar – ca 3,5 meter.102, 37 firar han [...] ner – firar han ner sig.102, 37 tro på – se där.103, 6–7 »Låt bara […] våga halsen för ro skull.» – Här återknyter <strong>Topelius</strong> med enfolklig formulering till den tidigare jämförelsen mellan handlingar utförda »afmedveten pligt» respektive »af högmod», s. 101 f., med samma fördömandeav de senare.103, 7 för ro skull – för nöjes skull.103, 11 lifstycke – ärmlös överdel.103, 28–29 25 famnars höjd – 44,5 meter; en svensk famn är 1,78 m.103, 35–105, 26 Knappt hade [...] enthusiastiska bifallsrop. – Maija Lehtonen lyfter frampartiet som den centrala scenen i novellen och påpekar att <strong>Topelius</strong> i sagan»Kyrktuppen» (1847) ger »en humoristisk version» av den (Lehtonen2003, s. 41 f.), man kunde också säga idyllisk: »Det var en lindansare, somhade spännt upp ett tåg emellan kyrktornet och klockstapeln och på det tågethoppade en liten gosse och en liten flicka och dansade mot hvarandra ochgjorde förunderliga svängningar.» (Sagor 1847, s. 6).104, 16 fem och sjuttio alnar – det går tre svenska alnar (à 59,3 cm) på en famn.106, 3 gigg – lätt och högt tvåhjuligt åkdon med fjädring.106, 11 bladdrade – bläddrade.106, 14–24 Kiöbenhavn [...] kiærlighedens vaar. – Notisen är sannolikt fingerad, se ovan s. 307.Sven Hirn, Den Gastronomiska Hästen 2002, s. 38; Klinge, Idyll och hot 2000, s. 18; Lehtonen,»Cirkusprinsessans förvandlingar. <strong>Topelius</strong> novell ’Lindanserskan’» 2003, s. 41–71;Nyberg, Zachris <strong>Topelius</strong> 1949, s. 190; Vasenius, V, s. 159 ff., 163, 332; Vest, Zachris <strong>Topelius</strong>1905, s. 123 f.15101520253035311

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!