13.07.2015 Views

Noveller - Zacharias Topelius Skrifter

Noveller - Zacharias Topelius Skrifter

Noveller - Zacharias Topelius Skrifter

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Kommentarer15101520253035204, 36 lam – lamm.204, 36–205, 5 en beskedlig karl […] milda hand? – Jfr ovan, s. 333 f.205, 10 flor – tunna (klännings)tyger.205, 11–12 löjtnanterne spelade lejon […] elefanter – avser löjtnanternas förmodade vanavid sällskapslivet och magistrarnas motsvarande ovana.205, 13 applikatyren – det höga läget på instrumenten.205, 14–15 påträngande massa åskådare – Det var ett folknöje att begapa bröllopsfestligheter,i synnerhet bruden. <strong>Topelius</strong> hade själv varit med om det, och berättari dagboken (mars 1839): »i tambourn stodo creti och pleti och sågo på bruden».205, 17 dragfulla – dragiga.205, 18 armstakar – ljusstakar.205, 22 soupern serverades kl. 2 om natten – Det var etikettsenligt med supé på småtimmarnavid stora fester med dans, t.ex. vid promotionsbalerna 1840.205, 34–35 Berglund och Sjögren och Nyman och Petterson – <strong>Topelius</strong> har försett kuskarnai den av andra detaljer att döma finska trakten med svenska namn. Det är möjligtatt det avspeglade förhållandena. Kusken hade en särställning bland herrgårdarnastjänstefolk, han var högst avlönad av den personliga betjäningen,bar uniform i arbetet, stod ofta herrskapet närmare än resten av tjänstefolketoch kunde företräda sin arbetsgivare (jfr Alexandra Ramsay, »Herrskap ochtjänstefolk på Sarvlax under Viktor Magnus och Hulda von Borns tid» 2010,s. 116, 122 f.).205, 35 giggar – höga, tvåhjuliga åkdon med fjädring.205, 35 kalescher – fyrhjuliga åkdon med fjädring och kuskbock.205, 36 dansstöflor – stövlar för inomhusbruk.205, 36 glacéhandskar – handskar av tunt vitgarvat skinn som behandlats så att ytan ärglansig.205, 37 fotsacken – (det fodrade) lädertäcket som skyddar åkandes fötter och ben motköld och väta.205, 38 voityr – av fr. voiture, fordon.206, 3 ansenliga – betydande, framstående.206, 5 bivuakera – slå läger.206, 13 uppstapplade – uppstaplade, stavningsvariant.206, 21 regulier – likformig.206, 27 Morpheus – drömmens gud i grekisk mytologi.206, 30 Madera – madeira.206, 36 tamme Herkules – eufemism för ta mig fan.206, 37 pro primo – (lat.) för det första.206, 38 pro secundo – (lat.) för det andra.207, 4 pikante – spetsige.207, 7 hvaba? – eller hur; kortform av hvad behagas.207, 8 »'Voi voi […] pitkä', sade fordomdags L–g – (fi.) oj så tiden känns lång; talesättethar inte gått att belägga.207, 16 rhinoceros – (lat.) noshörning.207, 25 schlafrock – nattrock.207, 30 Alla de åtta … – Åttonde avsnittet börjar, i HT lördagen den 9 oktober 1847.208, 3 rummelkurre – festprisse.208, 7 min gamla herre – min tidigare arbetsgivare.338

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!