13.07.2015 Views

Noveller - Zacharias Topelius Skrifter

Noveller - Zacharias Topelius Skrifter

Noveller - Zacharias Topelius Skrifter

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Salig Fänrikens Tofflor201, 32 vanlig utmärkt kampanj – När bataljonen återvände till Helsingfors innehölltidningarna notiser i stil med denna från 1846: »H. M. Kejsaren har […] behagatförklara […] Nådigt välbehag för den ordning och det goda skick, hvariBataljonen vid anställd vaktparad, mönstring och linie-exercis befunnits»(HT 29/8 1846).201, 37 romantiska berättelse – romaneska berättelse, äventyrsberättelse.202, 13–15 hofrättsherrar från Åbo […] sågpatroner från Savolaks – <strong>Topelius</strong> fördelar gästernayrkesmässigt och geografiskt representativt: det fanns en hovrätt i Åbo,gott om ämbetsmän i Helsingfors, kommerseråd i Österbottens kuststädersom bedrev livlig sjöfart, och sågar i Savolax.202, 16 mamseller och fröknar – unga kvinnor av borgerlig resp. adlig familj.202, 16 legio – oräkneliga.202, 19 landsfröken – landsortsfröken.202, 20 Wilhelmina Stålbergs snillrika penna – Wilhelmina Stålberg (1803–1872) varen produktiv författarinna till populära noveller och romaner, t.ex. Major Müllersdöttrar som utkom 1845. Uppräkningen (s. 202, 21–25) driver med hennesordrika stil.202, 25 kaffebrännande – kafferostande.202, 27 smickfulla – smockfulla.202, 37 i tiden – på sin tid.203, 1 effekterna – sakerna.203, 3 fänghålet – i äldre eldvapen: hål som leder elden till laddningen.203, 7 hvitlimmades och stänktes – målades först vita och stänkmålades sedan medfärg, vilket gav ett oregelbundet mönster av prickar.203, 14 behagade – nedlät sig (parodiskt).203, 21 långs – längs.203, 29 lärft – linnetyg.203, 30 7 eller 8 skålpund – omkring 3 kg, ett skålpund motsvarar ca 425 gram.203, 32 »Victoria!» – (lat.) Seger! Victoria är segergudinnan i romersk mytologi.203, 36 sexstyfrar – bancoskillingar, svensk myntvalör.203, 38 martialiska – krigiska.204, 3 specieriksdalrar – silverriksdalrar.204, 13 ursinnigt – galet.204, 19 millefoliiblommor – blommor av rölleka, Achillea millefolium.204, 19 försatta – uppblandade.204, 20 turska bönor – turkiska bönor, d.v.s. störbönor.204, 23 Tre dagar efter … – Sjunde avsnittet börjar, i HT lördagen den 2 oktober 1847.204, 28 storrutig hvit sidenklänning – av tyg med invävt mönster, jacquardmönster.204, 30 halsvalk – halsduksvalk, halsduk med stoppning.204, 30 ros – rosett.204, 30–31 utsydda broderier – Utsydda betyder också broderade. Tautologin understrykeratt brudgummen inte är sparsmakat elegant i framtoningen.204, 32–33 Som natt och dag […] var han. – Travesti på »Som vår och höst dem båda mansåg bredvid varann, /Hon var den friska våren, den kulna höst var han» (Tegnér,Frithiofs saga, »Frithiof kommer till Kung Ring», vers 3–4). På 1840-taletkände »alla» till Frithiofs saga och kunde dikterna utantill.204, 34 Salig biskopen må förlåta – Esaias Tegnér, biskop i Växjö, hade dött den 2 november1846; <strong>Topelius</strong> hade tidigare (s. 192) tidfäst följetongen till 1845.15101520253035337

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!