STEPHEN KING
STEPHEN KING
STEPHEN KING
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
gésére - hazakészül. Jól meg sem fordította fejében az elhatározást, pedig ez nagyobb dolog a bajok<br />
okozójánál, Paul Sheehan ijedt kis kukacánál.<br />
Így aztán leereszkedett keskeny ágya szélére, és meghányta-vetette. Végül levél kíséretében<br />
visszaküldte a csekket. A levél nem volt hosszú, mégis majd négy órájába telt, amíg megírta.<br />
Visszamennék én, de legalább belepróbálnék az otthoni életbe. Csak azt nem szeretném, ha<br />
régi csontokon állnánk neki rágódni megint - írta. - Magam se tudom, kezdhet-e az ember új életet a<br />
régi fészkében. De a szándék énbennem megvan. Azt ajánlanám azért, levelezzünk egy darabig. Teveled,<br />
Apuval. Úgy tapasztaltam, papíron háborúskodni nem olyan egyszerű - azért tapogatózzunk<br />
írásban előbb.<br />
Tapogatóztak is vagy fél évig, aztán 1973 januárjában egyszer csak ott állt Mr. és Mrs.<br />
Chalmers teljes úti díszében Polly ajtajában. A Mark Hopkins Szállóban foglaltak szobát, magyarázták,<br />
azzal a szándékkal, hogy Polly nélkül haza nem térnek Castle Rockba.<br />
Polly megtapogatta és alig bogozhatta szét hirtelen érzéseit. Dühös is volt a fensőbbséges<br />
szándékukért, kuncogott is az együgyűségén, de a vakrémület is kerülgette, hogy majd kiszedik belőle,<br />
amit leveleiben takargatott.<br />
Annyit engedett, hogy vacsorázni elmegy velük, többet nem. A döntés várhat. Apjától megtudta,<br />
hogy a Mark Hopkinsban csak egy éjszakára foglaltak szobát. Hát a szobafoglalást meg kell<br />
majd hosszabbítani, vélte Polly.<br />
Sokat akart velük beszélgetni, mielőtt a végső szót kimondja - folytatta volna a levelekben<br />
elkezdett tapogatózást. De első estéjükből egyetlen este lett. Polly akkor látta apját ép egészségben<br />
utoljára, s ezt az estét is viaskodásban töltötte vele.<br />
A levelekben megkerülhető régi sérelmek nyomban előkerültek, amint a pohár borukat megitták<br />
vacsora előtt. Előbb csak lángnyelvek csaptak fel itt-ott, de hamarosan tűzbe borultak mindhárman.<br />
Polly apja volt a gyújtogató, azzal a békítőnek szánt kijelentésével, hogy lánya a tapasztalataiból<br />
nyilván tanult, azért a legjobb lesz, ha fátylat borítanak a múltra. Mrs. Chalmers pedig szította<br />
a tüzet szeretetlen régi mézesmázosságával. Hová tetted a gyermeked, szívecském? Ennyit elárulhatnál.<br />
Nyilván a nővéreknek hagytad igaz?<br />
Polly jól ismerte szólamaikat. Apja az uralmát akarta helyreállítani. Mivel rendnek muszáj<br />
lenni bármi áron. Anyja szavából meg azt olvasta ki, hogy szeretete és érdeklődése kimerül a kíváncsiskodásban.<br />
S az ismerős szólamok a családi tűzfészek tehetetlen düheit idézték föl benne.<br />
A második fogás kellős közepén fölpattantak az asztaltól, s másnap Mr. és Mrs. Chalmers a<br />
lánya nélkül repült vissza Maine-be.<br />
Három hónapos szünet után újból elkezdődött a tapogatózás. Polly anyja írt először, és mentegetőzött<br />
a botrányba fúlt estéért. Viszont a hazatérést nem szorgalmazta. Polly meglepődött. Aggodalom<br />
költözött lelkének eddig ismereten zugaiba. Mintha anyja most tagadná meg! Önsajnálattal<br />
teli aggodalom volt ez, s elhatározásában sem ingatta meg.<br />
Magadat a legjobban Te ismerheted - írta anyja: - Apádnak is, nekem is nehezünkre esik elfogadni<br />
ezt az igazságot, hiszen a kislányunkat látjuk Benned mindketten. Apádat az is megrendíthette,<br />
milyen széppé, éretté serdültél. Kemény szavaiért se neheztelj. Nincs jól mostanában, a gyomra<br />
rendetlenkedik. Az orvos szerint az epehólyagjával a baj, s ha megműtik, ismét a régi lesz. Csak<br />
én nem hiszek neki.<br />
Békülékenyen válaszolt Polly is. Nem esett nehezére, mert újabban kereskedelmi tanfolyamra<br />
iratkozott, és hazatérésének terveit messze elodázta. Aztán 1975 vége felé táviratot kapott; nyerset<br />
és kurtát: APAAD RAAKBAN HALDOKLIK. GYERE HAZA. ANYAAD.<br />
Még éppen életben találta a bridgtoni kórházban. Polly szédült az időeltolódástól meg a feltörő<br />
régi emlékeitől. A portlandi reptértől Maine hegyes dombjai és lapos hegyei közt minden útkanyarulatban<br />
felötlött benne: Gyerekkoromban fordultam meg erre utoljára!<br />
Newton Chalmers különszobában feküdt, félálomban. Orrában csövek, félkaréjban csupa<br />
éhes gép. Három nappal később meghalt. Polly készült vissza Kaliforniába - szinte már haza! -,<br />
azonban négy nappal apja temetése után anyját döntötte le szívroham a lábáról.<br />
Polly maradt, és amíg anyját ápolta, az elkövetkező három és fél hónap során akárhányszor<br />
Norville-lel, a Debeza-Bálnák hidegkonyhájának szakácsával álmodott. Norville hozzáfordult ezekben<br />
az álmokban, és tetovált jobbja - SASNAK SAS A FIA, mondta a kar a szárnyát táró sas rajza<br />
- 101 -