STEPHEN KING
STEPHEN KING
STEPHEN KING
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
sével hullt vissza. Az északi végét is kirántotta helyéből, így aztán átlósan feküdt el az egyre dagadó<br />
Várpatakán. Északi vége éppen a villámsújtotta szil mellé került.<br />
A Vár sugárúton - ahol a katolikusok meg a baptisták viaskodtak majd egy tucat rohamrendőr<br />
segédletével - megtorpant a küzdelem. A harcosok a város túlsó vége felé, a Várpataka partján<br />
kibomló tűzrózsa felé bámultak. Albert Gendron és Phil Burgmeyer egy pillanattal előbb még püfölték<br />
egymást, most szinte kéz a kézben tekintettek a ragyogás irányába. Albert bal arcán vér csorgott<br />
halántéksebéből, Phil inge pedig cafatokban lógott.<br />
Közelükben Nan Roberts ült Brigham atyán, mint valami hatalmas (és nejlon pincérköpenyében<br />
persze fehér) keselyű. A tisztelendő atya haját használta feje fogantyújául annál fogva verte<br />
a kövezethez. Rose nagytiszteletű úr pedig ott feküdt tőlük néhány lépésre eszméletlen, mert ővele<br />
Brigham atya bánt el.<br />
Henry Payton már egy fogát itthagyta a csatatéren (nem szólva az Egyesült Államokban honoló<br />
vallási béke illúzióiról), de azon pillanatban dermedt meg, amint éppen Tony Mislaburskit rántotta<br />
le a baptisták egyházfijáról, Fred Mellonról.<br />
Kővé dermedtek mind, akár a szobrot játszó gyerekek. - Jézus Mária! A híd! - motyogta Don<br />
Hemphill. Henry Payton úgy döntött, hasznosítja a pillanatnyi viharszünetet. Félrelökte Tony<br />
Mislaburskit, sérült szája köré tölcsért formált két tenyeréből, és elordította magát: - Ölég volt, emberek!<br />
A rendőrség parancsa az...<br />
Nan Roberts azonban megakasztotta. Nan a villásreggeliző konyhájába hosszú évekig kurjantott<br />
be rendeléseket, és hangja túlharsogta a leghangosabb vendégseregét is. Azért hangversenyre<br />
most sem került sor.<br />
- Rohadt katolikások most meg robbantanak! - kürtölte. A küzdő felek száma megfogyatkozott,<br />
számuk csekélységét azonban pótolta szárnyaló lelkesedésük.<br />
Nem kellett egy perc, a harc ismét föllángolt az ötven-valahány méteres csatapiacon.<br />
Norris Ridgewick a seriff hivatalába pillanatokkal előbb robbant be, hogy a híd robbant, és<br />
torkaszakadtából ordította: - Pangborn seriff merre?' Kerítsék elő Pangborn...<br />
S elhallgatott. A hivatalban nem ült senki más, csupán az öreg Seaton Thomas meg egy<br />
tejfölösképű rohamrendőr, akinek talán sört sem mértek volna még a kocsmában.<br />
Hova a nyavalyába lettek? Kinn mintha ezrével látta volna az államiak járőrkocsijait és más<br />
járgányait. A parkoló kocsik közt az ő felborult bogárhátúja megkaphatta volna a sebesülési érdemkeresztet,<br />
ha az érdemkereszt-osztogatás napja lett volna. Ott hevert az még, ahová Rosszcsont borította.<br />
- Hé! - bőgött Norris. - A nép hova lett?<br />
A tejfölösképű rohamrendőr jól megnézte Norris egyenruháját, aztán válaszolt csak. - Tömegverekedés<br />
támadt a város túlsó végén. Keresztények mérkőznek kannibálokkal, vagy mi. Nekem<br />
itt a szolgálatirányítóban kellene kezelnem a rádiót meg a telefont, de ebben a viharban a porcos<br />
fingot se hallom. - Majd mogorván megkérdezte: - Hát maga kiféle?<br />
- A seriff megbízottja, Norris Ridgewick.<br />
- Jól van. Nekem Joe Price a nevem. Miféle várost fogott ki magának a megbízott úr? Egyszeriben<br />
mindenki meghülyült itt?<br />
Norris nem válaszolt, hanem Seaton Thomashoz lépett. Seat arcszíne piszkosszürke volt, és<br />
alig szedte a lélegzetet. Egyik ráncos kezét a szegycsontjához szorította.<br />
- Alan merre, te Seat?<br />
- Nem tom - válaszolta Seat üres tekintettel. - Borzasztó dolgok történnek itten. Városszerte.<br />
A telefon siket. Már ez. Pedig a kábelek java az utca szintje alatt fut. De tudod, mit? Örülök is,<br />
hogy siket a telefon. Nem akarok én már semmit megtudni.<br />
- Kórházban volna a helyed - állapította meg Norris részvevően.<br />
- Kansasban volna a helyem - visszhangozta Seat, akár a hazajáró lélek. - De kiböjtölöm.<br />
Addig ülök itten...<br />
A híd abban a pillanatban robbant. Mintha óriás karom hasogatta volna meg az éjszakát.<br />
- Jézus! - kiáltotta Norris meg Joe Price.<br />
- 298 -<br />
2