05.09.2015 Views

STEPHEN KING

STEPHEN KING

STEPHEN KING

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

- Mintha egy nyaláb panamai vöröskendert elszívott volna - jegyezte meg Polly. - Irigylem<br />

is érte.<br />

Maga Nan Roberts sietett a kiszolgálásukra. William Rose tiszteletes Keresztény Katonáinak<br />

rendjéből való volt, és ma kis sárga jelvényt viselt a bal melle fölött. Alan már a harmadik ilyen jelvényt<br />

látta ezen a délutánon, és úgy számította, hogy a következő hetekben lát is még garmadával.<br />

Fekete körben félkarú rablót ábrázolt, vörös sávval áthúzottan. Írni nem is kellett rá semmit. Megmondta<br />

világosan, mi viselőjének véleménye a csütörtöki kaszinóról.<br />

Bögyes, középkorú asszony volt Nan, és a nyájas képéről mindjárt az almás pitéje jutott<br />

eszébe az embernek. Márpedig Nan almás pitéje, mint Alan és minden megbízottja bizonyíthatta,<br />

igen finom volt - kivált nagy gombóc olvadozó vaníliafagylalttal a tetején. Nan arca sok vendéget<br />

elbájolt, az üzletemberek - leginkább az ingatlanügynökök - azonban jól tudták, hogy pofáról ítélni<br />

nagy hiba itt. Nan nyájas képe mögött ugyanis számítógép percegett, és anyai kebleinek jókora<br />

szekrényében főkönyvek halmozódtak, a szíve helyén is. Lenyelte továbbá Castle Rock jókora darabját,<br />

beleértve öt üzletházat a Fő utcán, sőt amióta Merrill papát eltemették, a város leggazdagabbjává<br />

ő lépett elő Alan szerint.<br />

Nan neki azt a kuplerosnét juttatta az eszébe, akit egyszer Uticában vett őrizetbe. Az először<br />

megvesztegette volna, s amikor nem sikerült, madárkalitkával próbálta szétverni a fejét. A kalitka<br />

lakója, a golyvás papagáj, mely néha komoran és megfontoltan elhangoztatta, hogy „baszomanyád,<br />

Frank”, a próbálkozás pillanatában éppen a kalitkában időzött. Alan olykor, ha azt látta, hogy Nan<br />

Roberts homlokán függőleges barázda nyomul az orra nyergéig, úgy vélte, hasonló merénylet kitelne<br />

őtőle is. Természetesnek tekintette azt is, hogy Nan, aki mostanában csakis a kasszában üldögélt,<br />

a személyes figyelem jeleként maga sietett a járás seriffjének szolgálatára.<br />

- Isten hozta, Alan! Mikor utoljára láttam vendégül, még Éva menyasszony volt! Merre járt<br />

azóta?<br />

- Sokfelé megfordultam, Nan - felelte Alan.<br />

- Csak közben ne feledkezzen meg régi ismerőseiről - intette Nan sugárzó anyai mosollyal.<br />

Bizony, gondolta Alan, Nanhez nem egyszer s nem kétszer kell eljönni, amíg az ember megfigyeli:<br />

a szeme kimarad az anyai ragyogásból. - Térjen be sűrűbben!<br />

- Meglesz. Térülök-fordulok, máris itt vagyok - válaszolta Alan.<br />

Nan oly kéjesen kacagott föl, hogy a férfiak a pultnál - favágóemberek többnyire - a nyakukat<br />

tekergették. Később majd mesélik a cimboráknak, gondolta el Alan, hogy látták együtt kacarászni<br />

az országos jó barátokat, a seriffet meg Nant.<br />

- Szolgálhatok kávéval, Alan?<br />

- Legyen oly kedves.<br />

- Hát süteménnyel hozzá? Házi. Az almát tegnap szedték McSherry kertjében. - Legalább<br />

azt nem akarja elhitetni velem, hogy a két szép kezével szedte, gondolta Alan.<br />

- Nem, köszönöm.<br />

- Csakugyan nem? Hát magának, Polly?<br />

Polly megrázta a fejét. Nan ment a kávéért.<br />

- Nemigen lelkesedsz érte, mi? - kérdezte Polly suttogóra fogott hangon.<br />

Alan csodálkozva töprengett el a kérdésen. Lelkesedésig ritkán jutott ő. - Nanért? Semmi bajom<br />

vele. Csak szeretem tudni, mi lakik az emberekben.<br />

- Meg hogy igazából mit is akarnak.<br />

- Az már messzire vezet - nevetett Alan. - Megelégszem, ha tudom, miben sántikálnak.<br />

Polly mosolygott. Alan gyönyörködött a mosolyában mindig. - Ez a város még parasztfilozófust<br />

tesz belőled, meglásd, Alan Pangborn.<br />

Alan megsimogatta Polly kesztyűs keze fejét, és visszamosolygott rá.<br />

Nan megtért a feketével, letette a vaskos fehér csészét az asztalra, s már ott sem volt. Meg<br />

kell hagyni, tudja, mennyi kell őbelőle, gondolta el Alan. Amit a Nanhez hasonló nőkről éppen nem<br />

lehet elmondani.<br />

- Most pedig - mondta, és belekóstolt a kávéba - számolj el roppant érdekes napoddal.<br />

Polly bővebben elmagyarázta nagy nevetésük okát Rosalie Drake-kel - hogy Nettie mennyire<br />

vívódott a Hasznos Holmik előtt, s milyen keservesen szánakozott a belépésre!<br />

- Csodálatos - dicsérte Alan Nettie-t.<br />

- 54 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!