STEPHEN KING
STEPHEN KING
STEPHEN KING
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
- Lőttem egy birtokháborítót- szólt vissza Lenore zavartalanul, és körül sem nézett, majd lába<br />
fejét nyomta a súlyos test alá, úgy emelte meg. A kurva Bonsaint-né tehetetlensége szórakoztatta.<br />
- A neve Stephanie Bon...<br />
S a hátára fordította. De nem Stephanie Bonsaint-t. Hanem annak a kedves<br />
seriffmegbízottnak a feleségét. Melissa Clutterbuckot lőtte agyon.<br />
Lenore Potter karmája kékült, zöldült, bíborszínűre vált, majd sötétebb lett az éjfélnél.<br />
Alan Pangborn a kezét nézte ültében, és olyan sötétséget érzett, amilyet látni nem is láthatott.<br />
Az járt az eszében, hogy ma délután akár elveszthette Pollyt - nem összezördülés történt, amit<br />
el lehet simítani, hanem elvesztette mindörökre. Eszerint talán harmincöt esztendeig is nézhet az<br />
ujja között.<br />
Halk csosszanást hallott, és körülpillantott. Miss Hendrie volt az. Idegesnek látszott, de<br />
mintha valamivel dűlőre jutott volna.<br />
- A Rusk fiú mocorog - jelentette. - Nincs még ébren... Nem is lesz egy darabig, mert nyugtatót<br />
kapott, de mocorog.<br />
- Ugyan - mondta Alan, és várt.<br />
Miss Hendrie az ajkába harapott, majd mondta tovább. - Ébredezik. S én engedném is, hogy<br />
meglátogassa a seriff úr, de nem tehetem. Megért, ugye? Elhiszem ugyanis, hogy városában súlyosak<br />
a bajok, de ez a fiúcska hétesztendős csak.<br />
- Hét.<br />
- Azért most lemegyek a kávézónkba, és szolgálatom végeztével fölhajtok egy csésze teát.<br />
Mrs. Evans a váltóm, s ő mindig késik, de egy-két percen belül itt lehet. Ha maga most lemenne<br />
Sean Rusk szobájába, a kilencesbe, amint énmögöttem becsukódott az ajtó, Mrs. Evans meg sem<br />
tudná, hogy maga itt a házban... Ért engem?<br />
- Értem - válaszolta Alan hálásan.<br />
- S az őrjáratát nyolcig el sem kezdi, azért magát sem fedezi fel a kilencesben addig. Ha persze<br />
felfedezné, magának azt kell mondania, hogy én a kórházi rendelkezésekre hivatkozva nem bocsátottam<br />
be a gyerekhez. Hanem maga belopózott hozzá váltás közben. Így történik majd?<br />
- Így - felelte Alan. - Szó szerint így.<br />
- Aztán a folyosó túlsó végéről nyíló lépcsőn távozik a szárnyból. Mármint akkor, ha Sean<br />
Ruskot meglátogatja. Amit én persze megtiltottam.<br />
Alan fölpattant, és viharosan arcon csókolta.<br />
Miss Hendrie elpirult.<br />
- Köszönöm - mondta Alan.<br />
- Mit köszön? Nem tettem semmit. Megyek teázni, azt hiszem. Addig ne is mozduljon ültő<br />
helyéből, seriff úr.<br />
Alan engedelmesen visszaereszkedett a székre, és ült tovább Surmó Simon meg a cukros<br />
között, amíg a nagy szárnyas vasajtó nem suppant Miss Hendrie mögött. Akkor fölkapott, és megindult<br />
csendesen a kikeriszínű folyosón játékok és kirakókockák közt a kilencesnek.<br />
Alan úgy látta, Sean Rusk alig lehetne éberebb.<br />
Itt a gyermekgyógyászati szárnyon kicsik voltak az ágyak, de Sean még mintha kicsiny<br />
ágyába is beleveszett volna. Bubnál nem látszott többnek a paplan alatt, s a feje a friss fehér párnán<br />
mintha magának élt volna. Arca halvány volt, csupán a szeme alatt húzódtak véraláfutáshoz hasonló<br />
bíbor árnyékok. Két nagy szeme nyugalmasan, meglepetés nélkül tekintett Alanre. Egy hajtincs úgy<br />
lapult a homlokára, akár a hogy előtt a vessző.<br />
Alan elvette a széket az ablak alól, és odahúzta a rácsos ágy mellé. Sean feje nem fordult<br />
utána, csak a szeme.<br />
- Szervusz, Sean - szólalt meg csöndesen. - Hogy vagy?<br />
- Száraz a torkom - felelte Sean fátyolosan.<br />
- 267 -<br />
8<br />
9