STEPHEN KING
STEPHEN KING
STEPHEN KING
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Lihegve firkantotta föl jegyzetfüzetének lapjára, majd öt perc múltán összerakta és szekrényébe<br />
zárta a játékot, Cadillacjébe vágódott, és indult Lewistonba.<br />
KILENCEDIK FEJEZET<br />
Vasárnap reggel háromnegyed tízkor Nettie Cobb a kabátjába bújt és sietősen begombolta.<br />
Arcán elszántság tükröződött. Kinn állt a konyhában, és Fogdmeg úgy nézett fel, mint aki tudja,<br />
hogy a gazdi ezúttal áll a szavának.<br />
- Állok igenis - mondta neki Nettie. Fogdmeg nyomatékul koppantott farkával.<br />
- Finom sonkás tésztát főztem Pollynak, és elviszem neki. A lámpaernyőm kinn a tálalószekrényben.<br />
Tudom azt is, hogy bezártam, nem kell visszajönni és próbálni körömmel. Itt a fejemben,<br />
hogy bezártam. Engem nem tart rabsorban egy veszett polyák a tulajdon házamban! Ha meglátom<br />
az utcán, majd beszélek a fejével! Megmondtam neki!<br />
Ki kellett mennie már a házból, ő tudta a legjobban. Két napja itt rostokol, s ha még halasztja,<br />
annál rosszabb. Ha ül csak az elsötétített nappaliban, a redőnyt fölhúzni is nehezére esik majd<br />
egy idő múltán. Csontjaiban érezte a visszatérő régi rémületet.<br />
Így aztán felserkent reggel jókor - ötkor! -, megfőzte finom sonkás tésztáját Pollynak, ahogy<br />
ő szerette, parajjal és gombával. Gomba ugyan üvegben eltett került csak, mert a vásárcsarnokba<br />
kimenni nem mert tegnap délután. Hanem a tészta így is igen finomra sikerült. Fazekát a konyhaszekrényre<br />
állította, és letakarta alufóliával.<br />
Most a kezébe fogta, és feszesen átvonult vele a nappalin, közben oktatta Fogdmeget: - Jó<br />
fiú légy! Egy óra, és itt vagyok! Ha ugyan Polly kávéval nem kínál. Mert akkor több idő beletelik.<br />
De énnekem semmi bajom nem lehet, érted? Se bajom, se gondom. Én nem nyúltam egy ujjal a veszett<br />
polyák lepedőihez. Azért ha ő talál egy ujjal hozzánk nyúlni, csúnya világ lesz!<br />
Fogdmeg szigorú vakkantással jelezte, hogy mindent megértett.<br />
Nettie megnyitotta a ház ajtaját, kipillantott, de nem látott semmit. A Gázló utca éppoly elhagyatott<br />
volt, mint a kisvárosi utcák vasárnap délelőtt bárhol. Messziről az egyik harangszó Rose<br />
tiszteletes baptistáit hívta istentiszteletre, a másik Brigham atya katolikusait.<br />
Nettie összeszedte minden bátorságát, és kilépett a vasárnapi verőfénybe. A fazék sonkás<br />
tésztát leállította a lépcsőre, behúzta az ajtót és bezárta, végül a kapukulccsal keskeny piros csíkot<br />
szántott az alsókarjára. El is gondolta, amikor a fazékért lehajolt: Most ha eljutsz egy félsaroknyira,<br />
ne fogj neki képzelődni, hogy nem zártad be az ajtót! Mert bezártad. A sonkás tésztát is letetted,<br />
hogy jól bezárhasd. De ha még ezt sem hiszed, nézd meg a karodat, s majd eszedbe jut, hogy megkarcoltad<br />
a kapukulcsoddal... De már azután, hogy a házat bezártad! S ha ezekről el nem felejtkezel,<br />
lesz miben megnyugvást találnod, amikor elfog a kétség.<br />
Jó volt végiggondolni, kivált a kapukulcs pompás ötletét. A piros csík kézzelfogható elvégre.<br />
Két nap és két éjszaka vergődése után Nettie csakugyan megkönnyebbült. Fölvetett fővel lépdelt<br />
a járdán, s száját úgy összeszorította, hogy szinte eltűnt az arcában. Kocsibehajtójáról kilépve persze<br />
szétnézett először, nem látja-e a veszett polyák kis sárga kocsiját valamerre. Mert ha látja, odaáll<br />
elébe, és megmondja szemébe a veszett polyáknak, hogy őt hagyja békén. De a kocsinak híre<br />
nem volt. Csupán egy narancsszínű régi dobozkocsi állt az útfélen, az is üresen.<br />
Helyes. Nettie eleredt Polly Chalmers háza felé, majd amikor kétségei elfogták, emlékeztette<br />
magát, hogy lámpaernyője bezárva, Fogdmeg őrködik, a bejárati ajtó zárjára kétszer ráfordította a<br />
kulcsot. Melynek hiteléül a vörös csík az alsó karján. Csak rá kell nézni.<br />
Így hát Nettie lépdelhetett peckesen. A sarkon úgy fordult be, hogy vissza sem nézett.<br />
Amint a lüttyő Nettie eltűnt a sarkon, Hugh Priest fölült a narancsszínű városi dobozkocsi<br />
kormánya mögött. Reggel hétkor hozta ki a kihalt városi járműtelepről, megállt vele Nettie házánál,<br />
1<br />
2<br />
- 105 -