05.09.2015 Views

STEPHEN KING

STEPHEN KING

STEPHEN KING

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Lihegve firkantotta föl jegyzetfüzetének lapjára, majd öt perc múltán összerakta és szekrényébe<br />

zárta a játékot, Cadillacjébe vágódott, és indult Lewistonba.<br />

KILENCEDIK FEJEZET<br />

Vasárnap reggel háromnegyed tízkor Nettie Cobb a kabátjába bújt és sietősen begombolta.<br />

Arcán elszántság tükröződött. Kinn állt a konyhában, és Fogdmeg úgy nézett fel, mint aki tudja,<br />

hogy a gazdi ezúttal áll a szavának.<br />

- Állok igenis - mondta neki Nettie. Fogdmeg nyomatékul koppantott farkával.<br />

- Finom sonkás tésztát főztem Pollynak, és elviszem neki. A lámpaernyőm kinn a tálalószekrényben.<br />

Tudom azt is, hogy bezártam, nem kell visszajönni és próbálni körömmel. Itt a fejemben,<br />

hogy bezártam. Engem nem tart rabsorban egy veszett polyák a tulajdon házamban! Ha meglátom<br />

az utcán, majd beszélek a fejével! Megmondtam neki!<br />

Ki kellett mennie már a házból, ő tudta a legjobban. Két napja itt rostokol, s ha még halasztja,<br />

annál rosszabb. Ha ül csak az elsötétített nappaliban, a redőnyt fölhúzni is nehezére esik majd<br />

egy idő múltán. Csontjaiban érezte a visszatérő régi rémületet.<br />

Így aztán felserkent reggel jókor - ötkor! -, megfőzte finom sonkás tésztáját Pollynak, ahogy<br />

ő szerette, parajjal és gombával. Gomba ugyan üvegben eltett került csak, mert a vásárcsarnokba<br />

kimenni nem mert tegnap délután. Hanem a tészta így is igen finomra sikerült. Fazekát a konyhaszekrényre<br />

állította, és letakarta alufóliával.<br />

Most a kezébe fogta, és feszesen átvonult vele a nappalin, közben oktatta Fogdmeget: - Jó<br />

fiú légy! Egy óra, és itt vagyok! Ha ugyan Polly kávéval nem kínál. Mert akkor több idő beletelik.<br />

De énnekem semmi bajom nem lehet, érted? Se bajom, se gondom. Én nem nyúltam egy ujjal a veszett<br />

polyák lepedőihez. Azért ha ő talál egy ujjal hozzánk nyúlni, csúnya világ lesz!<br />

Fogdmeg szigorú vakkantással jelezte, hogy mindent megértett.<br />

Nettie megnyitotta a ház ajtaját, kipillantott, de nem látott semmit. A Gázló utca éppoly elhagyatott<br />

volt, mint a kisvárosi utcák vasárnap délelőtt bárhol. Messziről az egyik harangszó Rose<br />

tiszteletes baptistáit hívta istentiszteletre, a másik Brigham atya katolikusait.<br />

Nettie összeszedte minden bátorságát, és kilépett a vasárnapi verőfénybe. A fazék sonkás<br />

tésztát leállította a lépcsőre, behúzta az ajtót és bezárta, végül a kapukulccsal keskeny piros csíkot<br />

szántott az alsókarjára. El is gondolta, amikor a fazékért lehajolt: Most ha eljutsz egy félsaroknyira,<br />

ne fogj neki képzelődni, hogy nem zártad be az ajtót! Mert bezártad. A sonkás tésztát is letetted,<br />

hogy jól bezárhasd. De ha még ezt sem hiszed, nézd meg a karodat, s majd eszedbe jut, hogy megkarcoltad<br />

a kapukulcsoddal... De már azután, hogy a házat bezártad! S ha ezekről el nem felejtkezel,<br />

lesz miben megnyugvást találnod, amikor elfog a kétség.<br />

Jó volt végiggondolni, kivált a kapukulcs pompás ötletét. A piros csík kézzelfogható elvégre.<br />

Két nap és két éjszaka vergődése után Nettie csakugyan megkönnyebbült. Fölvetett fővel lépdelt<br />

a járdán, s száját úgy összeszorította, hogy szinte eltűnt az arcában. Kocsibehajtójáról kilépve persze<br />

szétnézett először, nem látja-e a veszett polyák kis sárga kocsiját valamerre. Mert ha látja, odaáll<br />

elébe, és megmondja szemébe a veszett polyáknak, hogy őt hagyja békén. De a kocsinak híre<br />

nem volt. Csupán egy narancsszínű régi dobozkocsi állt az útfélen, az is üresen.<br />

Helyes. Nettie eleredt Polly Chalmers háza felé, majd amikor kétségei elfogták, emlékeztette<br />

magát, hogy lámpaernyője bezárva, Fogdmeg őrködik, a bejárati ajtó zárjára kétszer ráfordította a<br />

kulcsot. Melynek hiteléül a vörös csík az alsó karján. Csak rá kell nézni.<br />

Így hát Nettie lépdelhetett peckesen. A sarkon úgy fordult be, hogy vissza sem nézett.<br />

Amint a lüttyő Nettie eltűnt a sarkon, Hugh Priest fölült a narancsszínű városi dobozkocsi<br />

kormánya mögött. Reggel hétkor hozta ki a kihalt városi járműtelepről, megállt vele Nettie házánál,<br />

1<br />

2<br />

- 105 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!