05.09.2015 Views

STEPHEN KING

STEPHEN KING

STEPHEN KING

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Szembetörni kész!<br />

S már rohantak.<br />

Morris rohamrendőr a kocsija ajtajában állt, és mikrofonnal a kezében bámult utánuk. Vízhatlan<br />

vadászkalapja karimájáról patakzott a víz.<br />

- Tizenhatos Egység! Hallgatlak - recsegte Henry Payton.<br />

- Küldj embereket azonnal! - ordította a mikrofonba Morris ijedten és izgatottan. Alig egy<br />

esztendeje volt rohamrendőr. - Nagy botrány lesz! Vagy hetven ember menetelt el mellettem!<br />

Brékó!<br />

- Meneteltek. Hát aztán? - kérdezte Payton. - Hallgatlak.<br />

- Énekelték, hogy „Fel, barátim, drága Jézus”! Brékó.<br />

- Te vagy az, Morris? Brékó.<br />

- Morris jelentkezem. Brékó.<br />

- Úgy tudom, Morris, hogy a törvény a hozsannázást nem tiltja, még zuhogó esőben sem.<br />

Hülyeségnek hülyeség, de törvénybe nem ütközik. Azért csak annyit mondok: e pillanatban négy<br />

üggyel foglalkozom. Továbbá sejtelmem nincs, hova lett a seriff, és a megbízottai mind hova lettek.<br />

Hát ne gyere hülyeségekkel, értem?<br />

Morris rohamrendőr nagyot nyelt. - Hogyne érteném. Csak a tömegből valaki, akit nőnek<br />

néztem, azt felelte a kérdezősködésemre, hogy mennek szétrúgni a pápisták valogát. Ezen szóval.<br />

Tudom, hogy ez se értelmes dolog, mégis úgy érzem, jelentenem kellett. - Majd félénken hozzátette:<br />

- Hallgatlak.<br />

Jelentését akkora csönd fogadta, hogy azt gondolta, ismét hívnia kell Paytont. A levegőben<br />

pattogó villamosság nemcsak a távolsági rádiózást tette lehetetlenné, hanem a helyit is igen megnehezítette.<br />

Végül csak megszólalt Payton, fáradtan, elkeseredetten: - Ühüm. Ühüm. A kirilejzomát.<br />

Mit akarnak ezek meg?<br />

- Az asszony szerint a pápisták va...<br />

- Hallottam! - bődült bele Payton akkora erővel, hogy a hangja szerteszakadozott. - Indíts a<br />

katolikus templomnak! Oszlasd szét őket, ha komoly a szándékuk! De arra vigyázz, hogy meg ne<br />

sérülj! Érted? Meg ne sérülj! Küldök erősítést, amint lehet... ha még van miből. Indíts! Értem?<br />

- Egy pillanat, hadnagy úr! Merre a katolikus templom ebben a városban?<br />

- Honnan a picsából tudjam? - üvöltötte Payton. - Hát odajárok én? Eredj a tömeg után! Vége!<br />

Morris fölakasztotta a mikrofont. Már nem látta a vonulókat, de éneküket hallotta az égzengés<br />

szüneteiben, azért sebességbe tette a járőrkocsit, és indult az énekszó után.<br />

A Myra Evans konyhájához vezető ösvényt színesre festett kövek szegélyezték.<br />

Cora Rusk felkapott egy kéket, és latolgatta a bal kezében, mert jobbjában a pisztolyt szorongatta.<br />

Aztán próbálta a konyhaajtót. Zárva volt, mint várta, azért bevágta a követ az üvegén. A<br />

pisztolycsővel takarította ki keretéből az üvegcserepet, majd benyúlt, félrehúzta a reteszt, és belépett.<br />

Hajának ázott fürjei és csigái az arcába tapadtak, ruháját azóta sem gombolta be, és pattanásos<br />

mellén esővíz csordogált.<br />

Chuck Evans nem volt otthon - de Garfield, Chuck és Myra angóramacskája, az otthon volt,<br />

és nyávogva jött le a konyhába. Ennivalót remélt. Hát Cora adott neki. A macska véres gombolyagja<br />

félrehengeredett. - Egyél ólmot, Garfield - mondta Cora, s a lövés füstjében indult tovább a hallnak.<br />

A hallból meg a lépcsőnek. Tudta, hol keresse a rossz riherongyot. Az ágyban persze. Biztos<br />

volt a dolgában.<br />

- Alszol egy nagyot, szívecském - mondta mosolyogva.<br />

10<br />

11<br />

- 283 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!