STEPHEN KING
STEPHEN KING
STEPHEN KING
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Azt mondta éppannyiszor, hogy teli szájjal ne beszéljek, gondolta Brian, de nem szólt semmit.<br />
Zsenge korában megtanult már a nyelvére vigyázni.<br />
- Bocsánat.<br />
- Miféle az a ponyva?<br />
- Zöld.<br />
- Húzott vagy alumínium?<br />
Brian apja portálokat adott el a környéken, azért szakértelemmel nyilatkozhatott. Ha az az<br />
ernyő olyasmi, amire anya gondol, akkor neki meg nem akad a szeme rajta. Húzott és alumíniumernyő<br />
van a környéken annyi, akár a nyű. A Castle View körüli nyaralók ablakai fölé is mind azt tettek.<br />
- Nem olyasmi - felelte tehát. - Nem ernyő. Ponyva. Vitorlavászon. Kiszökik a járdára, árnyékot<br />
vet, és ilyen félkörös. - Ívet vont a két karjával, vigyázva, hogy a tejét ki ne lötyölje. - A<br />
zászlóján meg a bolt neve. Gyönyörű.<br />
- Huncut legyen a nevem!<br />
Cora e fordulattal fortyant és ámult. Brian óvatosan hátrahúzódott, mert nem tudta, fortyanásnak<br />
értelmezze-e. - Mit gondolsz, mami, étterem lesz belőle vagy mi?<br />
- Nem tudom - válaszolta anyja, és nyúlt a fehér női telefonért. A kerevet végében álló kisasztalról<br />
el kellett tolnia hozzá Viszkázt, a macskát, a tv-műsort meg a diétás kóla maradékát, hogy<br />
hozzáférhessen. - Nem tudom, de nagyon furcsa.<br />
- Mik a hasznos holmik, mami? Lehet...<br />
- Ne bosszants, Brian. Maminak dolga van. A kenyeres dobozban találsz csokis parányt.<br />
Egynél többet ne egyél, mert elcsapod a hasad. - S már tárcsázta is Myrát, hogy friss értesülését a<br />
zöld ponyváról megossza vele.<br />
Brian nem kért a csokis parányból. A mamit szerette ugyan, de a hasát már azzal elcsapta, ha<br />
elnézte, hogy tömi a fejét. Inkább leült a konyhaasztalhoz, kinyitotta matekkönyvét, és nekilátott a<br />
bekarikázott feladatok megoldásának. Értelmes, lelkiismeretes gyerek volt, minden más leckéjét<br />
megírta már az iskolában, csak a matekot nem. Osztott-szorzott, figyelmesen odébbtette a tizedesvesszőket,<br />
de fél füllel hallotta anyját is. A régi lemez, hogy nyílik egy bolt megint, amelyik áporodott<br />
szagú parfümös üvegcséket kínál, meg a mások rég eltemetett rokonainak a fényképét, majd<br />
egy idő múltán lehúzza a redőnyt, és megint kiadó lesz a helyiség. Borzasztó, magyarázta, mennyien<br />
szednék meg magukat. A ponyvát pedig személyes sérelmének tekintette egyenest.<br />
Előbb-utóbb úgyis megtudta volna mástól, vigasztalta magát Brian, miközben a ceruzája<br />
szorgosan járt. Egyszerűsített, kerekített. Persze. A mami egyrészt kíváncsi. Másrészt csalódott.<br />
Azért nem bír magával. De addig telefonál, amíg megtudja a nagy titkot, és akkor őt is beavatja. Ha<br />
meg nem, hát hallgatózik, és a Myrával zajló délutáni telefonbeszélgetésekből csak kihámoz valamit.<br />
Brian azonban jóval többet megtudott a Hasznos Holmik felől, és jóval előbb, mint akár a<br />
mami, akár Myra, akár mások Castle Rockban.<br />
Aznap, egy nappal a Hasznos Holmik nyitásának napja előtt, délután kerékpárra sem pattant<br />
az iskolából hazafelé. Édes álmodozásba merült - Miss Ratcliffe-et vitte el a helyi búcsúba, és<br />
olyasmiket suttogott neki, amit ki nem mondott volna, ha a száját élő szénnel vagy szőrös tarantellapókokkal<br />
birizgálják, akkor se.<br />
„Köszönöm, Brian - mondja Miss Ratcliffe, és Brian a hála könnyeit látja előtörni a szeme<br />
sarkából... Tengeri vihar kékjét látja a szemében... - Szomorú az én életem mostanában. Szerelmem<br />
elhagyott.”<br />
„Majd én megvigasztalom - mondja Brian elszántan és mégis gyengéden -, ha megteszi hogy<br />
Brinak szólít.”<br />
„Köszönöm - rebegi Miss Ratcliffe, és odahajlik hozzá, hogy Brian a parfümjét (vadvirágok<br />
andalító illatát) érzi. - Köszönöm... Bri. S ezennel a mai napon fiú és leány leszünk, nem pedig tanár<br />
és tanítvány... Azért szólíts Sallynek.”<br />
- 7 -<br />
2