05.09.2015 Views

STEPHEN KING

STEPHEN KING

STEPHEN KING

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Kipillantott a Hasznos Holmikra, amint elgurult előtte, és pillantása helyeselte az utca fölé<br />

bukó olajzöld ernyőjét legalább annyira, mint Brian. Az ernyők és ponyvák világában talán nem<br />

volt annyira járatos (hiszen a családjából senkit nem alkalmazott a Dick Perry-féle Nyílászárók és<br />

Portálok), annyit azonban megállapíthatott bízvást, hogy az ernyő a sok csiricsáré portál közt némi<br />

előkelőséget kölcsönöz a Fő utcának. Nem tudta ugyan, mit árul az új bolt - majd megmondja Polly,<br />

ha átlátogatott, mint reggel tervezte -, Alan azonban olyanfajta meghitt kis francia éttermet sejtett<br />

benne, ahová az ember főzni viszi nemrég szerzett barátnőjét.<br />

Ki is ment a fejéből a bolt, amint elhagyta. Két sarokkal odébb jobbra jelzett, és befordult a<br />

Városháza zömök tömbje és a vízmű fehér deszkaborításos épülete közt nyíló keskeny közbe. Ezt<br />

az átjárót csakis HIVATALOS JÁRMŰVEK RÉSZÉRE rendelte a helyhatóság.<br />

A fordított L-re emlékeztető Városháza udvara szűk parkolót hagyott a hivatalos járműveknek.<br />

Három helyét a seriff hivatalának szánta. Norris Ridgewick rozoga VW-bogara állt az egyik<br />

helyen. Alan a másikba állt be. Lekapcsolta a fényszóróját meg a motort, és a kilincsre tette a kezét.<br />

Azóta kerülgette fejfájás, amióta kilépett a portlandi Kék Ajtóból. Úgy kerülgette, mint a kalandok<br />

farkasa az izgulékony fiúk tábortüzét, majd egyszerre nekiugrott. Alan eleresztette a kocsi<br />

kilincsét, és hátradőlt a kormánynál, hátha megszabadul tőle.<br />

A portlandi kerületi bíróságon töltötte a napját a vád tanújaként négy, egymás utánra kitűzött<br />

perben. A bírói kerület négy járást foglalt magában - Yorkot, Cumberlandet, Oxfordot meg Castle<br />

járást - és a négy járás törvényének őrei közül Alan Fangbornnak kellett a legmesszibb utaznia a<br />

tárgyalásokra. A kerületi három bíró azért igyekezett a tárgyalásokat úgy szedni csokorba Alan<br />

számára, hogy egyszer-kétszernél többet ne kelljen beutaznia a bíróságra havonta. Ilyenképpen vált<br />

lehetségessé, hogy némi időt abban a járásban is töltsön, amelynek törvényes védelmére fölesküdött.<br />

Hanem aztán, ha a napját csakugyan benn kellett töltenie a bíróságon, úgy érezhette magát,<br />

mint a felvételiző diák, akitől itt ezt kérdezik, ott azt, s csak botorkál a termek közt naphosszat. Lehetett<br />

volna annyi esze, hogy ilyen nyomasztó napra nem iszik rá, de Harry Cross és George<br />

Crompton útban a Kék Ajtónak elcsalta őt is. Egy szavukba került. A négy büntetőper kapcsolatos<br />

volt egymással, illetéktelen behatolás és lopás, mind a négy Alan járásában. Így aztán könnyű volt<br />

Katát táncba vinni.<br />

Most a családi kocsi kormányánál bűnhődött könnyelműségéért. A feje fájt és hányinger<br />

környékezte, de ami ellen a három sört lehajtotta, a nyomott lelkiállapot, az most kettős súllyal nehezedett<br />

rá.<br />

Hahó! - kurjantott ki a feje hátsó zugából. - Megvagyok ám, Alan! Jó; hogy találkozunk! Tudod,<br />

mit? Hosszú, keserves napot tettél a füled mögé. És lám, Annie meg Todd azóta se támadt föl!<br />

Emlékszel még arra a szombat délutánra, amikor Todd rálöttyentette gyümölcsös tejét az elülső<br />

ülésre? Ide, ahova most az aktatáskád tetted, emlékszel? Aztán hogy legorombítottad! Húha! Ugye<br />

nem felejtetted el? Akkor jó! De ha elfelejtenéd, én mindig szívesen emlékeztetlek ám! Emlékezz!<br />

Emlékezz!<br />

Alan megemelte az aktatáskáját, és merően nézte az ülést. Igaz is; itt a folt. Meg az is igaz,<br />

hogy Toddot csúnyán megszidta akkor. Hogy lehetsz ilyen kelekótya? Ilyesmit kiáltott rá. Súlyos<br />

gorombaság nem hangzott el, csakhogy az ember ilyet se mondana a fiának, ha tudja, hogy egy hónappal<br />

később már nem lesz az élők sorában.<br />

Megfordult a fejében, hátha nem a három sör nyomasztja őt, hanem az, hogy a kocsit se takarította<br />

ki azóta. S most naphosszat a felesége meg a kisebbik fia szellemével furikázott.<br />

Áthajolt a kesztyűtartóhoz, hogy kivegye az iktatókönyvét. Vitte azt magával bíróságra,<br />

mindenhova. S ahogy benyúlt érte, valami hengeres tárgyba ütközött a keze, s kirántotta a könyvvel.<br />

Puffanva esett a padlóra. Alan rátette iktatókönyvét az aktatáskájára, és lehajolt, hogy mi az. A<br />

parkoló ívfénye felé tartotta, úgy nézte meg jobban, és fájdalom hasított belé. Polly a kezében hordozta<br />

köszvényét, ő a szívében - melyikük jár rosszabbul?<br />

A hengeres alumíniumdoboz Toddé volt persze. Todd akár beköltözött volna az Auburn-féle<br />

Varázsboltba, ha engedik! Ízléstelen kínálata megbabonázta: tüsszentőpora, kettős falú pohara, fingó<br />

párnája, műkutyaszara.<br />

Forgatta a kezében az alumíniumdobozt, és eszébe jutott, mennyire könyörgött a gyerek,<br />

hogy ezt a vacakot megvehesse a zsebpénzén. S ő mennyire kapálózott ellene, fia fejére idézvén<br />

öregapjának szavajárását: A bolond a pénzének hamar seggére vág.<br />

- 25 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!