STEPHEN KING
STEPHEN KING
STEPHEN KING
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
- Amikor dolgavégezetten hazatér, semmi híja nem lesz a képnek - mondta Mr. Gaunt. -<br />
Csak meg ne lássák, arra vigyázzon, Myra, mert maga sem láthatja a Királyát akkor.<br />
- Vigyázok! Esküszöm, vigyázok nagyon - fogadkozott Myra.<br />
S most eszébe jutott erős fogadalma, amint eljutott Henry Beaufort házáig. Jól megnézte,<br />
nem közeledik-e az úton valaki, de az néptelen volt mindkétfelé. Az októberi tarlón varjú károgott.<br />
Hangot se hallott mást. Az életet mintha hőguta terítette volna le körös-körül.<br />
Myra kaptatott a behajtón, fölhúzta kék inge szárnyát, úgy bizonyosodott meg, benne-e a<br />
szurony a tokban. Hátát verítékcsöpp csiklandozta, s a melltartókapcsa alatt kötött ki. Mégis ebben<br />
a vidéki hangulatban mintha megszépült volna egy pillanatra. Buta képe céltudatossá vált, mint még<br />
soha. Pofacsontja most ült ki először talán középiskolai évei óta, amikor úgy döntött, végigpróbálja<br />
a világ minden krémcsokoládéját. Az utóbbi négy napban viszont figurát próbált végig a Királlyal<br />
annyit, hogy az evésről is megfeledkezett. Loncsos apródhaját kurta lófarokba fogta hátul, s láthatóvá<br />
vált a halántéka is. S az arcát tizenkét éves kora óta cifrító pattanások talán a cukorelvonás és a<br />
nekilóduló hormontermelés hirtelen hatására riadtan visszavonultak. De két szemének vadállati ragyogása<br />
volt a legszebb. Ez a két kék szem mintha nem is Myra Evansé lett volna, hanem a dzsungel<br />
Dúvadjáé.<br />
Mikor eljutott Henry kocsijáig, a 117-es úton megjelent valami - traktor csattogott a városnak.<br />
Myra lehúzódott a Thunderbird elejébe, és ott lapult, amíg a traktor el nem tűnt. Inge zsebéből<br />
összehajtott papírlapot halászott ki, szétsimogatta, majd betűzte a Thunderbird ablaktörlője alá,<br />
hogy rövid szövege jól olvasható legyen:<br />
ENGEM TÖBBET KI NE LÖKJÉL, FRANCNYAVALYÁS, ÉS ÉNTŐLEM A KOCSI-<br />
KULCSOMAT EL NE VEDD!<br />
Kezdődhetett a munka.<br />
Myra körülpillantott. A verőfény ragyogásában csupán a varjú billegett; talán az előbbi. Billegett<br />
egy darabig, majd lecsapott a telefonpózna hegyéből, mintha közelebbről nézte volna meg, mi<br />
készül.<br />
Myra elővette a bajonettet, két marokra fogta, lehajolt, és markolatig döfte a vezető felőli<br />
köpeny fehér falába. Félve vicsorodott el, mert durranást várt, de csupán a gyomorszájon vágott<br />
ember összecsukló sóhajtását hallotta. A Thunderbird a bal felére ereszkedett. Myra jól megforgatta<br />
még a bajonettet, és szívében hálás volt Chucknak, hogy ápolja a játékait.<br />
Mikor már széles mosolyra való lyukat vájt a köpenybe, áttért a túlfélre, és megismételte a<br />
mutatványt. Úgy tervezte, mielőbb visszatér a drága képhez, de már nem bánta a munkát sem. Izgatta.<br />
Sőt fölizgatta, mikor elgondolta, milyen pofát vág majd Henry, ha meglátja kedves<br />
Thunderbirdjét. S munka közben jutott eszébe az is, hogy a Lisa Marie fedélzetén, ha visszajut még,<br />
elkapja ezért a Király frakkját egyszer-kétszer.<br />
Nekifogott a hátsóknak. A bajonett már nem dolgozott olyan simán, Myra lelkesedése viszont<br />
nőttön-nőtt.<br />
Dolga végeztével nemcsak lyukasak voltak a belsők, hanem ki is fordultak. Myra hátralépett,<br />
úgy szemlélte művét. Zihált, s az arca verítékét férfiasan, hanyagul törölte az inge ujjával.<br />
Henry Beaufort dicső Thunderbirdje jó tizenöt centivel ült lejjebb a behajtón, mint amikor munkához<br />
látott. Abroncsain voltaképpen, gumipocsolyában. Myra pedig kéretlenül döntött úgy, hogy ráteszi<br />
a diót a tortára. A bajonett hegyével mély barázdát szántott a kocsi finoman felfényezett oldalán.<br />
A szurony fémes sikolyának elhaltával Myra fölpillantott a házra, mert szinte bizonyos volt,<br />
hogy Henry Beaufort is meghallotta, s hogy majd tépi föl a hálószoba redőnyét, és itt kapja.<br />
Nem így történt, Myra mégis érezte, hogy a legfőbb ideje eltakarodni. Legyen ennyi elég az<br />
eléghez. A Király várja. A vadászkés tokjába lökte a bajonettet, rálebbentette Chuck ingét, és eleredt<br />
lefelé a behajtón. Egyetlen kocsi ment el mellette az úton, amíg visszaért a Méla Tigrishez, de<br />
az is a városból kifelé tartott. S ha a vezetője a visszapillantó tükörben nem gusztálgatta, akkor csak<br />
hátulról látta.<br />
Becsusszant a kocsijába, kirántotta a gumipántot a hajából, hadd hulljon az arca köré, azzal<br />
visszaindult a városnak. Fél kézzel vezetett, mint ahogy fél kézzel olvassák a disznó könyveket is,<br />
- 193 -