STEPHEN KING
STEPHEN KING
STEPHEN KING
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
- Majd elfelejtem... Valaki ajándékot hagyott neked. Az íróasztalodon találod.<br />
Norris kezében megállt az övcsat. - Ajándékot? Kicsoda?<br />
- Nem tudom... Mondom, diliház volt. De névjegyet látok rajta a szalagcsokréta alatt. A titkos<br />
szerelmed alighanem.<br />
- Annyira titkos, hogy még én se tudok felőle - mondta Norris igaz sajnálkozással, majd kilépett<br />
a nadrágjából, és fölvetette az ajtóra, amíg a farmerjába bújt.<br />
Sandra McMillan gonoszkodón mosolygott odakinn. - Mr. Keeton is járt itt az este – mondta.<br />
- Talán ő hagyta az ajándékot megbocsátása jeléül.<br />
- Azt nem érjük meg! - nevette Norris.<br />
- Hát csak holnap elmondd... Megöl a kíváncsiság. Díszes csomag. No, jojcakát!<br />
- Neked is.<br />
Ugyan ki hagyhatta? - töprengett, és felhúzta a zárat farmerja hasítékán.<br />
Sandy kilépett a hivatalból, és fölhajtotta kabátja gallérját. Fagyos éjszaka volt. Telet ígért.<br />
A hivatalban megfordult tömegben fölbukkant Cyndi Rose Martin, az ügyvéd felesége is a kora esti<br />
órákban. Sandy meg sem említette a látogatását Norrisnak, mivel tudta, hogy előkelőbb körökben<br />
nincsenek ismeretségei: Cyndi Rose a férjét kereste, ami nem tetszett éppen ürügynek (igaz, az esti<br />
felfordulásban Sandy azon sem lepődött volna meg, ha Mihail Barisnyikovot keresi), hiszen az<br />
ügyvéd úr intézte a város jogi ügyeinek egy részét.<br />
Sandy annyit mondott Cyndi Rose-nak, hogy az este nem látta Mr. Martint, de fáradjon föl<br />
az emeletre, hátha ott tárgyal Mr. Keetonnal. Cyndi Rose élt is az engedelemmel, de addigra a telefonközpont<br />
jelzőfényei úgy villogtak már, akár a karácsonyfa, és Sandy nem láthatta, hogy Cyndi<br />
négyszögű, díszes kék selyempapír csomagot emel ki a táskájából, és leteszi Norris Ridgewick asztalára.<br />
Pedig Cyndi kellemes arcán mosolygás terült szét - ha nem is éppen kellemes. Kaján mosoly<br />
volt az inkább.<br />
Norris hallotta, hogy a külső ajtó csukódik, aztán hallotta azt is, hogy Sandy indítja a kocsiját.<br />
Ingét begyűrte a farmerjába, belelépett tornacipőjébe, és egyenruháját gondosan ráaggatta a<br />
vállfára. Megszagolta ingének hónalját is, és úgy döntött, hogy korai még tisztítóba adni. Ezen földerült.<br />
Elvégre, ki a centet nem becsüli...<br />
A vécéből kilépve visszaakasztotta a vállfát a kartotékszekrényre, hogy majd onnan akassza<br />
tovább, mielőtt elmegy, mert Alan fölkapja a vizet, ha a cókmókját szanaszét látja a hivatalban.<br />
Akár mosodában lennék, szokta mondani.<br />
Aztán odalépett az asztalához. Csakugyan ajándékot hagyott neki valaki - világoskék csomagolását<br />
csokrétára kötött kék bársonyszalag fogta össze. S a szalag alatt kis fehér boríték. Norris<br />
kíváncsian kihúzta és föltépte. Kártyát talált benne, s rajta gépírással kurtán és rejtelmesen ezt:<br />
- 140 -<br />
6<br />
7<br />
!!!!EMLÉKEZTETŐÜL!!!!<br />
Norris a homlokát ráncolta. Ketten szokták őt emlékeztetni mindenfélékre... Anyja meg<br />
Alan... Csakhogy anyja meghalt már öt esztendeje. Kezébe vette a csomagot, szalagját eltépte, de a<br />
csokrétát gondosan félretette. Aztán a selyempapírt nyúzta le egy sima fehér kartondobozról. Lehetett<br />
két arasz. A szélte meg a mélye egy-egy arasz. Fedelét leragasztották.<br />
Leszakította a ragasztószalagot, és kinyitotta a dobozt. A benne lévő ajándékot ráncolt fehér<br />
selyempapír borította. Körvonalakat sejtetett, de el nem árulta, mi lehet alatta.<br />
Benyúlt, hogy kiemelje a selyempapírt, és a mutatóujja keménységbe ütközött - fémnyelvfélébe.<br />
De abban a pillanatban már csapódott is valami, rá a selyempapírra meg az ő három ujjára.<br />
Fájdalom rontott föl a karján. Norris ordítva megtántorodott, és bal kézzel elkapta a jobb csuklóját.<br />
A fehér doboz leborult a padlóra.