STEPHEN KING
STEPHEN KING
STEPHEN KING
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Alan ráállt a fékre, és kiugrott a kocsijából.<br />
Rosszcsont is a Cadillacből.<br />
Norris a Volkswagenje ablakán kászálódott kifelé. Rosszcsont megindult Norris felé, s a két<br />
öklét emelte.<br />
Kihízott képére vigyorgás fagyott.<br />
Alannek csak ezt a vigyorgást kellett látnia, és futva indult feléjük.<br />
Hugh első lövése egy üveg Wild Turkeyt vitt le a söntés polcáról. A második Henry<br />
Beaufort bekeretezett italmérési engedélyének üvegét vágta szét, és fekete lyukat ütött a falba. A<br />
harmadik Henry jobb arcát szakította le rózsaszín vérpárával.<br />
Henry nagyot üvöltött, elkapta a kurtított csövű winchester dobozát, és lebukott vele a söntéspult<br />
alá. Annyit tudott, hogy Hugh meglőtte, de azt nem tudta, súlyos-e a sebe. Jobb arca lángol,<br />
annyit érzett, meg hogy ragacsos meleg vér patakzik a nyakába.<br />
- Beszélgessünk a kocsikról, Henry - buzdította Hugh, amint a pulthoz közeledett. - De még<br />
jobb, ha a rókafarkomról váltunk szót... Hadd hallom a mondókádot.<br />
Henry kinyitotta a vörös bársonnyal bélelt dobozt, belenyúlt remegő kezével, és kiemelte a<br />
puskát. Törte volna, hogy megnézze, töltve-e, de megsejtette, hogy ideje nincs. Csak reménykedhet.<br />
S megemberelte magát, hogy a kellő pillanatban fölpattanhasson, és meglepetéssel szolgálhasson<br />
Hugh-nak.<br />
Sheila eszmélt, hogy John nem fog kikecmeregni ez alól az őrült alól, akiről annyit tudott,<br />
hogy valami Lester Platt vagy Pratt... s a középiskola tornatanára, ha jól emlékezett. Nemhogy nem<br />
fog kikecmeregni - nem bír, mert Lester már nem a fejét döngette, hanem két nagy mancsával a torkának<br />
esett.<br />
Sheila fordított a puskán. A csövét fogta két marokra, és mint valami Ted Williams, feje fölé<br />
emelte a tusát, majd lendületesen lesújtott.<br />
Lester az utolsó pillanatban fordult felé, épp annyira, hogy szeme közt kapja az acéllal merevített<br />
diófa puskatust. Csúnya reccsenéssel szakította be a koponyáját, és a homloklebenyét rántottává<br />
lapította. Mintha egy zacskó pattogatott kukoricára lépett volna rá valaki. Lester Pratt le sem<br />
fordult a földre, már meghalt.<br />
Sheila Brigham rámeredt, és sikoltozni kezdett.<br />
- Hát azt hitted, nem tudom majd, ki volt? - dörögte Rosszcsont, amint a kába, de sértetlen<br />
Norrist kirántotta bogárhátúja ablakán. - Hogy majd nem tudom, amikor a tyúkszaros nevedet alája<br />
körmölted minden céduládnak, mi? Mi?!<br />
És éppen emelte súlyos öklét, amikor Alan Pangborn kecsesen a csuklójára csattintotta a bilincset.<br />
- Hö! - horkant fel Rosszcsont, és nagy méltósággal tekintett körül.<br />
Valaki sikoltozni kezdett a Városházán.<br />
Alan arrafelé pillantott, aztán a bilincs párjával odarántotta Rosszcsontot tulajdon kocsijának<br />
nyitott ajtajához. Rosszcsont kapálózott. Alan vállal fogta fel néhány ártalmatlan ütését, majd a bilincs<br />
párját az ajtó kilincsére csappantotta.<br />
Megfordult, és Norris ott állt mögötte. Látni annyit látott rajta, hogy a színe tökmag, de annak<br />
tulajdonította, hogy az első tanácsnok derékba kapta a kocsijával.<br />
- Gyerünk - szólt rá Norrisra. - Baj van odabenn.<br />
17<br />
18<br />
19<br />
- 231 -