05.09.2015 Views

STEPHEN KING

STEPHEN KING

STEPHEN KING

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Alan ráállt a fékre, és kiugrott a kocsijából.<br />

Rosszcsont is a Cadillacből.<br />

Norris a Volkswagenje ablakán kászálódott kifelé. Rosszcsont megindult Norris felé, s a két<br />

öklét emelte.<br />

Kihízott képére vigyorgás fagyott.<br />

Alannek csak ezt a vigyorgást kellett látnia, és futva indult feléjük.<br />

Hugh első lövése egy üveg Wild Turkeyt vitt le a söntés polcáról. A második Henry<br />

Beaufort bekeretezett italmérési engedélyének üvegét vágta szét, és fekete lyukat ütött a falba. A<br />

harmadik Henry jobb arcát szakította le rózsaszín vérpárával.<br />

Henry nagyot üvöltött, elkapta a kurtított csövű winchester dobozát, és lebukott vele a söntéspult<br />

alá. Annyit tudott, hogy Hugh meglőtte, de azt nem tudta, súlyos-e a sebe. Jobb arca lángol,<br />

annyit érzett, meg hogy ragacsos meleg vér patakzik a nyakába.<br />

- Beszélgessünk a kocsikról, Henry - buzdította Hugh, amint a pulthoz közeledett. - De még<br />

jobb, ha a rókafarkomról váltunk szót... Hadd hallom a mondókádot.<br />

Henry kinyitotta a vörös bársonnyal bélelt dobozt, belenyúlt remegő kezével, és kiemelte a<br />

puskát. Törte volna, hogy megnézze, töltve-e, de megsejtette, hogy ideje nincs. Csak reménykedhet.<br />

S megemberelte magát, hogy a kellő pillanatban fölpattanhasson, és meglepetéssel szolgálhasson<br />

Hugh-nak.<br />

Sheila eszmélt, hogy John nem fog kikecmeregni ez alól az őrült alól, akiről annyit tudott,<br />

hogy valami Lester Platt vagy Pratt... s a középiskola tornatanára, ha jól emlékezett. Nemhogy nem<br />

fog kikecmeregni - nem bír, mert Lester már nem a fejét döngette, hanem két nagy mancsával a torkának<br />

esett.<br />

Sheila fordított a puskán. A csövét fogta két marokra, és mint valami Ted Williams, feje fölé<br />

emelte a tusát, majd lendületesen lesújtott.<br />

Lester az utolsó pillanatban fordult felé, épp annyira, hogy szeme közt kapja az acéllal merevített<br />

diófa puskatust. Csúnya reccsenéssel szakította be a koponyáját, és a homloklebenyét rántottává<br />

lapította. Mintha egy zacskó pattogatott kukoricára lépett volna rá valaki. Lester Pratt le sem<br />

fordult a földre, már meghalt.<br />

Sheila Brigham rámeredt, és sikoltozni kezdett.<br />

- Hát azt hitted, nem tudom majd, ki volt? - dörögte Rosszcsont, amint a kába, de sértetlen<br />

Norrist kirántotta bogárhátúja ablakán. - Hogy majd nem tudom, amikor a tyúkszaros nevedet alája<br />

körmölted minden céduládnak, mi? Mi?!<br />

És éppen emelte súlyos öklét, amikor Alan Pangborn kecsesen a csuklójára csattintotta a bilincset.<br />

- Hö! - horkant fel Rosszcsont, és nagy méltósággal tekintett körül.<br />

Valaki sikoltozni kezdett a Városházán.<br />

Alan arrafelé pillantott, aztán a bilincs párjával odarántotta Rosszcsontot tulajdon kocsijának<br />

nyitott ajtajához. Rosszcsont kapálózott. Alan vállal fogta fel néhány ártalmatlan ütését, majd a bilincs<br />

párját az ajtó kilincsére csappantotta.<br />

Megfordult, és Norris ott állt mögötte. Látni annyit látott rajta, hogy a színe tökmag, de annak<br />

tulajdonította, hogy az első tanácsnok derékba kapta a kocsijával.<br />

- Gyerünk - szólt rá Norrisra. - Baj van odabenn.<br />

17<br />

18<br />

19<br />

- 231 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!