STEPHEN KING
STEPHEN KING
STEPHEN KING
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
pörgött, és köd lett a kipufogó narancssárga lángnyelvéből is, így fogták be a kocsit a fényszóró ködével<br />
közösen.<br />
A Gaunt-rém kipillantott a Tucker olvadozó ablakán Alanre, s mint aki örök időkre megnézné<br />
magának, úgy vicsorgott rá.<br />
Aztán megindult. S ahogy gyorsult a lejtőn, úgy változtatott alakot. Teteje hátrabillent, kerékagyának<br />
fényes kupakjaiból küllők nőttek, gumijaiból abroncsos kerekek. Motorháza változott a<br />
legnagyobbat. Fekete ló támadt belőle, szeme vörös, mint a gazdájáé, és a kocsit borító ködpárában<br />
szikrát vetett a patkója, és ott hagyta súlyos, füstölgő nyomát az úttesten.<br />
A Talismanból pőrekocsi lett, gazdájából bakon kuporgó törpe. Lába alig érte az első saroglyát,<br />
s mintha csizmájának fölkunkorodó orra tüzet fogott volna.<br />
Átváltozása nem akart véget érni. Amint a párában derengő kocsi elviharzott a Fő utca végének,<br />
oldalai támadtak, majd fából való födele is. A kocsioldalakon ablak kezdett csillogni, fényét<br />
a küllőkre vetette, majd a fekete ló patkócsattogása is elmaradt, ahogy kocsi, ló a levegőbe emelkedett.<br />
Ahogy pőrekocsi lett a Talismanból, úgy lett a kocsiból orvosságos batár, amilyenekkel az<br />
országot járták száz esztendeje még. A batár oldalán az írást Alan még jól látta:<br />
CAVEAT EMPTOR<br />
Öt méterre járt a föld fölött most, és egyre emelkedett. S amint elszállt a Városháza lángoló<br />
romjai fölött, a ló mintha valami láthatatlan égi útra kapott volna, s patkója megint elkezdte hányni<br />
sárga-kék szikráit. A Várpataka fölött már nem látszott több belőlük izzó doboznál, de a megdagadt<br />
víztükrön olyan árnyékot vetett a ló, mint valami dinoszaurusz csontváza.<br />
Akkor a Városháza tüzének hirtelen füsttengere borította el a Fő utcát - és mire a füst eltakarodott,<br />
Leland Gaunt ördögszekere is eltűnt a szemük elől.<br />
Alan odakísérte Pollyt a járőrkocsihoz, amelyiken Norris és Seaton érkezett életmentőül a<br />
Városháza felől. Norris még mindig a kék fényt rögzítő rúdba kapaszkodott, mert ha elereszti,<br />
gyengeségében vissza is bukik.<br />
Alan átkarolta a derekát (nem mintha nagyot kellett volna karolnia, mert Norris soványabb<br />
volt a babkarónál), és kisegítette a kocsiból.<br />
Norris sírt.<br />
- Mostantól engedélyezem, hogy a klotyóban öltözz át - vigasztalta Alan. - Jó lesz?<br />
Norris mintha meg se hallotta volna.<br />
Alan érezte, hogy első megbízottjának ingébe szivárog a vér.<br />
- Csúnyán bekaptad?<br />
- Nem lehet nagyon csúnya... Nem hiszem... De ez... - és nagy karlendítése mintha a romokban<br />
heverő várost mind befoglalta volna - ...ez mind az én bűnöm!<br />
- Nem hiszem - mondta rá Polly.<br />
- Mert nem érti! - Norris képe elfacsarodott szégyenében s bánatában. - Én metszettem föl<br />
Hugh Priest gumijait! Én indítottam útjára a pusztulást.<br />
- Meglehet - mondta Polly. - Terhelje ennyi a lelkét, de ne több. Merrillt, az Ászt én hergeltem<br />
föl. Nekem meg az terheli a lelkemet. - S elmutatott arrafelé, amerre éppen oszlóban volt a katolikusok<br />
meg a baptisták serege, és a körülöttük álldigáló néhány szál kába állami rendőr nem is<br />
marasztalta őket. Némelyik harcos egymagában ballagott, mások csoportba verődtek. Messziről úgy<br />
látszott, Brigham atya Rose nagytiszteletű urat támogatja, Nan Roberts pedig mintha Henry Payton,<br />
derekát karolta volna át.<br />
- Ezeket ki ugrasztotta össze, Norris? Hát Wilmát meg Nettie-t? Meg a többieket? Ha mindez<br />
a maga műve, akkor rendezhetne monstre filmeket inkább.<br />
Norris csak zokogott vigasztalan. - Úgy bánom!<br />
- Szánom-bánom én is - mondta Polly csöndesen. - A szívem megszakad, annyira.<br />
- 313 -<br />
18