STEPHEN KING
STEPHEN KING
STEPHEN KING
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
- Átszaladhatok később, ha gondolod, Nettie... Ne?... Lehet, hogy a pihenés a legjobb<br />
gyógyszer... Hogy? Holnap? - Polly nevetett. Üdülés, megbékülés volt Alan fülének, mint mindig. S<br />
elgondolta most is, hogy a titkokra várni ráér, ha egyszer-egyszer része lehet ebben a nevetésben.<br />
- Ne boldondozz! Holnap szombat! Holnap kora reggel én még a bűn fertőjében dagonyázok!<br />
Alan elmosolyodott, kihúzta a tűzhely fiókját, kivette az edényfogó kesztyűt, majd kinyitotta<br />
a sütőt. Egy, kettő, három, négy krumpli. Ki bír eltüntetni négy ekkora szem sült krumplit? Persze<br />
tudta azt is, hogy krumpli több lesz a kelleténél. Polly így főzött. A négy nagy sült krumpli mögött<br />
is lappanghatott valami titok - de majd rájuk virrad az a nap, hogy megért mindent, nem kell örökös<br />
vizsgálatban élnie.<br />
Kirakta a krumplikat a tálra, és egy pillanattal később csipogni kezdett a mikrosütő is.<br />
- Mennem kell, Nettie...<br />
- Semmi sietség! - rikkantotta Alan. - Végére járok mindennek, mint a jó nyomozó, hölgyem!<br />
- ...de hívsz, ugye, ha szükséged van valamire? Nem halogatod és nem titkolod, igaz?... Jó...<br />
Tessék? Nem, csak kérdeztem... Neked is... Jó éjszakát, Nettie.<br />
Mire Polly kifordult a konyhába, Alan már az asztalra tette a csirkét, és szorgalmasan hámozta<br />
a sült krumplit.<br />
- Te angyal! Rád se bíztam!<br />
- Szolgálati kötelem, hölgyem. - Sok minden egyéb közt tudta azt is, hogy amikor Polly a<br />
kezével kínlódik, az élete hiábavaló hadakozás a pokol tornácán, és minden vereségét zavarral és<br />
fájdalommal fizeti meg. Megtömni a mosogatógépet, gyújtóst rakni a kandallóba, késsel-villával<br />
hámozni forró krumplit - csupa ilyesmi.<br />
- Ülj le - szólt rá Pollyra. - Kezdjük a dagonyázást.<br />
Polly elnevette magát, és megölelte. Alanben a kérlelhetetlen megfigyelő jegyezte, hogy<br />
Polly az alsókarjával szorítja a hátát, nem a tenyerével. De egy ösztönösebb megfigyelő tudatta azt<br />
is, hogy segít az ölelésen teste nekiszorításával - sőt jegyezte samponjának mézes illatát.<br />
- Csoda ember vagy - súgta Polly.<br />
Alan megcsókolta. Gyengéden először, majd szenvedélyesebben. Tenyere lesiklott Polly hátán,<br />
és tomporának dombján állapodott meg. Agyonmosott farmerja puhább volt a bársonynál.<br />
- Ülj neki, vadember - biztatta most már Polly. - Előbb evés, aztán bujálkodás.<br />
- Ígéred? - Mert ha a keze nem javult, gondolta, kibújik a dologból szépszóval.<br />
- Nagyeskü - felelte Polly, így aztán Alan megbékélten ült az evésnek.<br />
Haladunk.<br />
- Al hazajön hétvégére? - tudakolta Polly, amint leszedték az asztalt. Alan megmaradt fia<br />
Bostontól délre tanult a Milton Akadémián.<br />
- Öhö - nyögte válaszul Alan a tányérok kapargatása közben.<br />
- Gondoltam - jegyezte meg Polly a kelleténél talán mellékesebben -, mivel hétfőn Kolumbusz<br />
napja, és tanítás aznap nem lesz...<br />
- Lemegy Dorfékhoz Cape Codra - mondta Alan. - Al Dorfnak Carl Dormant emlegeti, a<br />
szobatársát. Kedden telefonált már, és kérdezte, lemehet-e a háromnapos hétvégére. Mondtam, hogy<br />
le.<br />
Polly megfogta a karját, Alan pedig odafordult hozzá. - Mennyit írsz ebből az én rovásomra?<br />
- Miből mennyit? - bámult rá Alan meglepetten.<br />
- Tudod te. Szereted a fiadat, ha nem is majomszeretettel. Hányszor járt itthon Al, amióta a<br />
tanítás megkezdődött?<br />
Alan egyszerre megértette, hova lyukadna ki Polly, és megkönnyebbülten elvigyorodott. -<br />
Csak egyszer - felelte -, akkor is azért, mert sürgős megbeszélnivalója akadt régi számítógépfejő<br />
cimborájával, Jimmy Catlinnel, mivel a legérdekesebb programjai nem akartak futni az új Commodore<br />
64-esén, amelyet születésnapjára kapott tőlem.<br />
- 76 -<br />
5