STEPHEN KING
STEPHEN KING
STEPHEN KING
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Alan a szabad kezével végigtörölt az arcán, de könnyei nem akartak elállni. Az előtte fekvő<br />
kisfiú képe majd olyan fehér, mint a párna cihája. Látta, amint a bátyja a fejét szétlövi. És az agya,<br />
mint az odacsapott takony a garázs falán. Hát anyja? Az látogatóban jár a Királynál. Ezt mondta.<br />
Bezárja az ajtaját, fölteszi a napszemüvegét, és látogatóban jár a Királynál.<br />
- Mit ígértél, fiam?<br />
- Anyu nevére akartam megesküdni, de Briannek az nem volt jó. Azt mondta, esküdjek az én<br />
nevemre. Mert anyu is a horgára került. Brian azt mondta, mindenki rákerül, aki a más nevére esküszik.<br />
Azért az én nevemre esküdtem meg. De Brian így is, durr, elsütötte. - Sean a könnyein keresztül<br />
vizsgálta Alan arcát. - És nemcsak vérezett, seriff bácsi. Taknyozott.<br />
Alan megszorította a kezét. - Tudom, Sean. Mit ígértetett meg veled a bátyád?<br />
- Mi lesz, ha megmondom, és Brian nem jut föl a mennyországba?<br />
- Azt már én ígérem, hogy följut. És én vagyok a seriff.<br />
- A seriffek állják a szavukat?<br />
- Amit kisgyerekeknek ígérnek kórházban, azt megállják - válaszolta Alan. - Nem is lehetnének<br />
szószegők ilyenkor.<br />
- Mert ha megszegik a szavukat, akkor a pokolba kerülnek?<br />
- Oda - felelte Alan. - Oda hát. Ott a helyük akkor.<br />
- Meg tetszik esküdni, hogy Brian a mennybe jut, ha megmondom? A seriffi nevére?<br />
- A seriffi nevemre.<br />
- Az jó - mondta Sean. - Hát azt fogadtatta meg énvelem, hogy a tájára se megyek az új<br />
boltnak, ahol ő a nagy baseballkártya-fogását csinálta. Azt hitte, Sandy Koufax kártyája. De nem.<br />
Más volt azon. Ronda piszkos kártya volt, de szerintem Brian azt nem tudta. - Töprengett egy pillanatig,<br />
s mondta tovább síri nyugalommal: - Egyik nap sáros kézzel jött haza. Lemosta a sarat, aztán<br />
meg hallom később, hogy zokog a szobájában.<br />
Az ágynemű, gondolta Alan. Wilma ágyneműje. Mégis Brian volt.<br />
- Azt mondta, a Hasznos Holmik mind mérgek, és hogy a boltos méregkeverő, és én oda a<br />
lábamat be ne tegyem.<br />
- Ezt mondta? A Hasznos Holmikat mondta?<br />
- Igen.<br />
- Sean... - Alan elhallgatott. Nem jutott szóhoz. Mintha apró villamos szikrák pattogtak volna<br />
a fejében.<br />
- Tessék.<br />
- Anyád... Anyukád a Hasznos Holmikban vette a napszemüvegét?<br />
- Ott.<br />
- Ő mondta?<br />
- Nem mondta, de én tudtam. Azt is, hogy napszemüvegben látogatja a Királyt.<br />
- Milyen királyt, te Sean?<br />
Sean úgy nézett Alanre, akár a háborodottra. - Hát Elvist. Ő a Király.<br />
- Elvis - motyogta Alan. - Ő hát. Ki más?<br />
- Apunak kellne jönni.<br />
- Tudom, kisfiam. Még kérdek kettőt, aztán jön. Szundítasz egyet, és mire fölébredsz, itt<br />
lesz. - Legalábbis remélte. - Megmondta Brian, ki a méregkeverő?<br />
- Meg. Mr. Gaunt, mondta. Aki a boltos. Az a méregkeverő.<br />
Alannek Polly villant az eszébe... Polly a temetés után, amikor azt mondta: Hát az úgy volt,<br />
hogy megtaláltam a hozzávaló orvost... Gaunt doktort. Dr. Leland Gauntot.<br />
És látta, amint kiemeli a Hasznos Holmikban vásárolt kis ezüstgömböt, hogy megnézhesse ő<br />
is... De a kezével úgy ernyőzte, hogy hozzá ne nyúlhasson. Abban a pillanatban olyannak látta az<br />
arcát, amilyennek még sose. Kicsinyesen gyanakvónak, kapzsinak. Aztán később a reszketően vádló<br />
beszéde. Ez se telhetett tőle. Hogyan mondjam el, hogy csak az álarcod ismertem?... Miért szimatoltál<br />
a hátam mögött?... Hogy tehetted?<br />
- Mivel áltattad? - morogta, és nem ocsúdott, hogy kórházi ágy rácsát facsargatja fél kézzel.<br />
- Mivel áltattad, hogy a horgodra került?<br />
- Seriff bácsi! Jól tetszik lenni?<br />
Alan megnyitotta a markát. - Én? Jól. De ugye biztos Mr. Gauntot mondott Brian?<br />
- 270 -