05.09.2015 Views

STEPHEN KING

STEPHEN KING

STEPHEN KING

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Rosszcsont behajolt Cadillacjébe, amennyire csak bírt, és BE helyzetbe fordította a gyújtást.<br />

Majd azt a gombot nyomta meg, amelyik az ablakot sodorta le a vezetői félen. Aztán becsukta az<br />

ajtót és nagy igyekezettel nyomult be az ablakon.<br />

A lába még kiállt térdig, bal karját a bilincs szorította az ajtóhoz kellemetlen szögben, a lánc<br />

pedig bal combját szorongatta, amikor Scott Garson állt meg mögötte.<br />

- Te Danforth - próbált lelkére beszélni a bankár -, nem hinném, hogy helyesen cselekszel!<br />

Hiszen őrizetben vagy!<br />

Rosszcsont kitekintett rá a jobb hóna alól - közben hónalja sűrű illatát szimatolta -, és fejjel<br />

lefelé látta Garsont. Szinte mögötte állt, és Rosszcsont kinézte belőle, hogy képes akadályozni a<br />

szökését.<br />

Azért fölhúzta a lábát, amennyire bírta, és kirúgott teljes erejéből, mint a megbokrosodott<br />

póniló. Cipőjének sarka telibe kapta Garson arcát. Rosszcsont élvezte a csattanását. Garson óbégatott.<br />

Aranykeretes szemüvege eltört, vérző arcát a tenyerébe temette, úgy esett hanyatt a Fő utca<br />

padján.<br />

- Na látod! - dörmögte Rosszcsont. - Nem vártad, mi! Ilyet bezzeg nem vártál, de kullancs!<br />

Azzal befurakodott a kocsiba teljes hosszában. A lánc ennyit megengedett. Igaz, lapockája<br />

recsegett ijesztően, amint a tulajdon karja alatt bújt át, hogy fenekét a helyére tehesse. De már a<br />

kormánynál ült, csak megbilincselt karja rekedt kívül az ablakon. Indított.<br />

Scott Garson épp jókor ült föl, hogy megpillanthassa a feléje forduló Cadillacet. Hűtőrácsa<br />

vicsorgott rá, és a hatalmas krómtömeg le akarta hengerelni.<br />

Kétségbeesetten hengeredett el bal felé, és egyetlen másodperccel előzte meg a halált. A<br />

Cadillac első kereke ráment a jobb kezére, és összeroncsolta. Aztán a hátsó simított rajta egyet még.<br />

Garson a hátán feküdt, bámulta üvegeskés formájúra lapított ujjait, s csak vonított a meleg októberi<br />

égre.<br />

- PITYUUUUU! PITTYUUUUU!<br />

A sivítás kirántotta Frank Jewettet mély szendergéséből. Első zavart pillanataiban sejtelme<br />

nem volt, hova keveredett - csak annyi látszott bizonyosnak, hogy szűk helyre. Kellemetlenül szoros<br />

helyre. A kezében is volt valami... mi is?<br />

Megemelte a jobb kezét, és majd a szemét bökte ki a böllérkéssel.<br />

- Jaaaaaj, nehehem! PITYUUUUU!<br />

Akkor értette meg, hogy régi jó barátja, George T. Nelson heverője mögött szorong, George<br />

T. Nelson maga pedig a papagáját gyászolja messzehangzón. S az eszméléssel minden visszatért: az<br />

irodában szétszórt magazinok, a zsaroló levél, életének és pályafutásának lehetséges (azaz minél<br />

többet töprengett rajta, annál valószínűbb) vége.<br />

Most pedig, bármennyire hihetetlen, zokogni hallja George T. Nelsont. A kis tollas szart siratja.<br />

Jól van, gondolta Frank, én majd véget vetek a szenvedésednek, George. S ki tudja, talán a<br />

madármennyországban kötsz ki.<br />

A zokogás közeledett a heverőhöz. Gyere csak, gyere. Utoljára fölugrik - huhu, George! -, és<br />

mire ocsúdna, ki is nyiffant. Frank már ugrott volna, amikor George T. Nelson szívszaggató zokogással<br />

elvetette magát a heverőn. Súlyos ember volt, súlya nekiszorította a heverőt a falnak. A meglepett<br />

öffff szusszanást nem hallotta mögüle, mert a zokogás elnyomta. A telefon után kapott, könynyes<br />

szemmel tárcsázott, és csodával határosan elérte az első csöngetésre Fred Rubint.<br />

- Fred! - sírta. - Iszonyú dolog történt, Fred! Talán még történik is! Jézuskám, Fred! Jaj,<br />

Fred!<br />

Frank Jewett szuszért küzdött mögötte és alatta. Gyerekkorában olvasta Edgar Allan Poe történetét<br />

az élve eltemettetésről, s most megelevenedett benne az olvasmány. Arca pengőtéglaszínűre<br />

vált. A heverő súlyos lába a mellkasának nyomult, amikor George T. Nelson végigvágódott rajta. A<br />

heverő háta meg a vállának. A vállának s az arcának.<br />

Fölötte George T. Nelson zavaros helyzetjelentésbe bonyolódott, Fred Rubin nagy sokára értette<br />

csak meg. Végre hallgatott egy sort, aztán beleordított a telefonba: - Nem érdekel engem, hogy<br />

- 236 -<br />

31

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!