05.09.2015 Views

STEPHEN KING

STEPHEN KING

STEPHEN KING

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Alan ahhoz elég gyors volt, hogy a torony dőltét megállítsa, de legfölső emeletét már nem<br />

kaphatta el. Az a lábára zuhant, s csorgott belőle papír, gemkapocs, irattűző. A következő két emeletet<br />

azonban sikerült megakasztania.<br />

- Mint a csík! Mint akit a bolha csíp! - lelkesedett John.<br />

- Köszönöm a bókot - mondta rá Alan keserves mosollyal. A fiókok kezdtek szétcsúszni.<br />

Tolni sem tolhatott rajtuk, mert ment az íróasztal is. A nagy lábujja meg sajgott kegyetlenül. - De ha<br />

tudsz szebbet is, ki vele. Csak közben emeld le ezt a rohadt fiókot a lábamról.<br />

- Nédda! Az ám! Basszam! - John olyan készségesen pattant, hogy majd földöntötte Alant.<br />

Alan pedig egyensúlyát vesztve eleresztette a két fölső fiókot, és zúdultak a lábára azok is.<br />

- Höj! - bődült el, s már kapta volna a jobb lábát, amikor ocsúdott, hogy a bal az jobban fáj. -<br />

A kurva életbe!<br />

- Jaj, Alan! Ne haragudj!<br />

- Mit tartasz te itt? - kérdezte Alan, amikor a bal lábát fogva odébb sántikált. - A Castle<br />

Rock-i kőbányát?<br />

- Szó se róla, rég raktam rendet - mosolygott John rossz lelkiismerettel, és kezdte visszatömködni<br />

az űrlapokat-formanyomtatványokat az egyik fiókba. Vörösen négykézlábra ereszkedett,<br />

úgy kotorta ki Clut íróasztala alól a gemkapcsokat, közben fölrúgott egy halom jelentést a fal mellett...<br />

Vagyis ma nem volt éppen magabiztos rendőrtisztviselő, íróasztalának környéke pedig tornádó<br />

sújtotta övezetnek minősülhetett volna. - Nagy itt a csúfság - röstelkedett.<br />

- Nagy - hagyta rá Alan, és Norris Ridgewick íróasztala sarkán ülve nyomorgatta nagy lábujját<br />

a súlyos rendőrségi cipőn keresztül. - Valóságos kupleráj.<br />

- Bocsáss meg - mentegetőzött John az asztal alól, s a lába Alan orra előtt mozgott, ahogy a<br />

két kezével söprögetett az asztal alatt, így aztán a jelentéseket egyenletesen terítette a padlón.<br />

- Gyere ki onnét, te! - förmedt rá Alan. Próbálta elnyomni a nevetését, de látni való volt,<br />

hogy sokáig nem bírja. LaPointe fölkapta a fejét, és mindjárt bevágta íróasztala aljába. Újabb<br />

papírhalom dőlt le a fióktorony mellől. Szétsurrantak a földön, de lengett a levegőben is néhány lap<br />

egy ideig.<br />

Rámegy a napja, amíg rendbe szedi, gondolta el Alan. Ha ugyan nem a teljes hete.<br />

De már nem bírt magával; hátravetette a fejét, és hahotázott. Andy Clutterbuck is előkerült a<br />

szolgálatirányító kalitkából, hogy lássa, mi történik.<br />

- Nincs baj, Alan? - tudakolta.<br />

- A világon semmi - nyugtatta meg Alan. S ahogy a tővel-heggyel egymásnak sodródott űrlapokat<br />

és jelentéseket nézegette, megint elfogta a nevetés. - John rendezi az iratait.<br />

John kikászálódott íróasztala alól, és úgy állt előttük, mint aki a legjobban akkor örülne, ha<br />

vigyázzt kiáltanának rá, vagy negyven fekvőtámaszt rendelnének, hogy kijózanodjon. Máskor makulátlan<br />

egyenruhája csupa por lett, és Alan akárhogy mulatott, megjegyezte, hogy Eddie<br />

Warburton is régen söprögetett már az asztalok alatt. Aztán nevetett tovább megállíthatatlanul. Clut<br />

tanácstalanul nézett egyikükről másikukra.<br />

- Jól van már - mondta Alan végül, és megemberelte magát. - Voltaképpen mit keresel te,<br />

John? A Szent Grált? A Rajna kincsét?<br />

- A tárcámat - válaszolta John, és reménytelen kísérletet tett egyenruhájának rendbetételére.<br />

- Nem találom a büdös vacakot sehol.<br />

- A kocsidban nézted?<br />

- Mind a kettőben - felelte John, és undorral hordozta körül tekintetét a tejúti zűrzavaron. - A<br />

járőrkocsiban, amelyikkel éjjel jártam, meg a Pontiacomban is. De itt benn mindig besüllyesztettem<br />

az íróasztalfiókba, mert akkora púp a seggemen, hogy leülni nem bírok. Hát most azt néztem...<br />

- Nem volna akkora púp, ha nem tartanád benne az összes újraoltási bizonyítványodat – bölcselkedett<br />

Andy Clutterbuck.<br />

- Tudod mit, Clut - nézett rá Alan. - Sorolj be a forgalomba.<br />

- Mi?<br />

Alan a mennyezetre nézett. - Keress tennivalót. Johnnal csak úrrá leszünk az állapotokon.<br />

Elvégre szakképzett nyomozók vagyunk. Ha megáll a tudományunk, akkor viszont neked szólunk.<br />

- Jó, jó. Csak próbáltam jó tanáccsal segíteni, mert én ismerem John táskáját. Benne a Kongresszusi<br />

Könyvtár. Sőt...<br />

- 188 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!