STEPHEN KING
STEPHEN KING
STEPHEN KING
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
De a hüvelykujja beleakadt a hurokba. S az apró papírcsomag kivirágzott.<br />
Alan előrelökte bal kezét. - Abrakadabra, hazug disznaja! - kiáltotta, és a kezében nyíló csokor<br />
nem virág volt már, hanem fényfürt, amilyen a Fő utca alsó végét világította meg. Villamosságot<br />
érzett végigrontani a karján, s abban a pillanatban ismeretlen mámor ragadta el.<br />
A fény! A fehér fény!<br />
Gaunt már üvöltött kínjában, dühében, de nem tágított. Mint Alan megsejtette, oly rég nem<br />
veszített már, hogy elfelejtette, mi jár a vesztesnek. Megpróbált átbukni Alan fehér fényt árasztó<br />
kezén, s egy pillanatra csakugyan sikerült elérnie lábánál a bőröndöt.<br />
A bőrönd fogantyújánál azonban papucsos láb jelent meg, és Gaunt kezére tiport. - Hagyja<br />
békén! - sikoltott Polly. Gaunt vicsorgón tekintett föl, Alan pedig a markából kivirágzó fehér fénycsóvát<br />
nyomta a képébe. Mr. Gaunt hosszan, fájdalmasan vonított, amint a haja kék lángra gyulladt,<br />
de hosszú, göcsös ujjaival még egyszer odakapott a bőröndhöz. Ezúttal Alan taposott rá.<br />
- Utoljára mondom, hogy takarodjon! - Maga lepődött meg erőtől dagadó harsány hangjától<br />
a leginkább. Megértette, hogy eltakarodásra bírhatja ezt a védekezőbe vonult, kezét tiltakozón emelő,<br />
fénytől rettegő rémet, ha el nem is pusztíthatja. Mintha eddig volt ereje őbelé szállott volna... -<br />
Azt is utoljára mondom, hogy a bőröndöt nem viszi!<br />
- Én nélkülem odavesznek - nyüszítette a Gaunt-rém. Két keze már a földig lógott, és hosszú<br />
körmei az utca kövét-szemetét sikárolták. - Elpusztul valahány, mint víz nélkül az élő zöld! Azt<br />
akarná?<br />
Addigra már Polly is ott állt szorosan Alan mellett.<br />
- Azt- mondta ridegen. - Jobb, ha itt pusztulnak, mintha magával élnek. Talán terheli a lelküket...<br />
a lelkünket egypár piszkosság, de megfizettünk érte drágán.<br />
A Gaunt-rém sipákolón rázta a karmait.<br />
Alan megemelte a bőröndöt, és hátrálni kezdett, Pollyval együtt. Fényvirágai jegesen izzottak<br />
Mr. Gaunton meg a Tucker Talismanján, majd teleszítta a mellkasát - több levegő fért abba,<br />
mint hitte -, s amikor megszólalt, a szava messzi hordott. - EREDJ, DÉMON! A VÁROSNAK<br />
ELEGE VOLT!<br />
A Gaunt-rém úgy sivalkodott, mintha forró vízzel öntötték volna le. S akkor tüzet fogott a<br />
Hasznos Holmik zöld napvetője. A láng a bolt belseje felé öltögette nyelvét, a kirakat üvege megpattant<br />
és gyémántokra hullt. A szikra Alan kezéből pattant, mert a csokor mintha csillagszóróvá<br />
változott volna.<br />
A hiénabőrönd undok pukkanással nyílt szét, és percegő, zizegő, sívó hangjai kiszálltak.<br />
Alan, Polly, Norris, Seaton nem látták ugyan, de érezték távozásukat.<br />
Polly karjából pedig kiszállt a forrón terjengő méreg. Eltűnt a Norris szívét kereső gyulladás<br />
is.<br />
Castle Rock-szerte eldobtak dorongot-pisztolyt. A lakosok ámulón tekintettek egymásra,<br />
mint akik nem értik, mi lelte őket lidérces álmukban.<br />
Elállt az eső is.<br />
A Leland Gaunt névre hallgató rém odabotorkált a Tuckerhez, föltépte az ajtaját, és lerogyott<br />
a kormány mögé. A Tucker életre kelt. Hangja sem volt olyan, mint az ember készítette motoroké.<br />
Narancssárga tűzcsík kunkorodott a kipufogójából, stoplámpái nem is üvegként izzottak, hanem<br />
gonosz manók szemeiként.<br />
Polly nagyot sikoltott, és Alan álla alá temette arcát. Alan azonban nem vigasztalhatta. Neki<br />
végig kellett néznie a távozást, és emlékezetében őrizni napjainak végéig, akárcsak javára fordult<br />
csodáit az estének: a kígyóvá vált papírkígyót, az erőforrásává lett papírcsokréta fényvirágzását.<br />
A Tucker három fényszórója is megéledt. A kocsi kifarolt a Fő utcára. Az öntött úttest füstölgőn<br />
olvadozott a kerekei alatt. Hátráltában sivalkodva fordult jobbra, s bár Alan kombiját nem is<br />
súrolta, mégis hátravetette néhány lépéssel. S a három szeméből áradó ködpászma tehette, hogy<br />
mögötte a fényes kocsi megváltozott.<br />
Jajdulón indult lefelé annak a lángtengernek, amelyik a Városháza helyét jelölte, a feldőlt,<br />
elroncsolódott kocsiknak, a megáradt Várpatakának, amelyen nem ívelt át híd. A motor őrülten fel-<br />
- 312 -<br />
17