STEPHEN KING
STEPHEN KING
STEPHEN KING
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Álmában konyhaasztalánál ült, sört ivott és A század végeladása című vetélkedőt nézte. S<br />
amit ott kiárusítottak, az mind megtalálható volt a Hasznos Holmikban. Csakhogy a vetélkedők füléből<br />
meg a szeme sarkából vér csordult. Nevettek közbe-közbe, de rémültnek látszottak mind.<br />
Majd eltemetett hang kezdett kiáltozni: - Hugh! Hugh! Erissz ki, Hugh!<br />
A szekrény felől jött a hang. Hugh odalépett, és azzal nyitotta az ajtaját, hogy leteríti, akárki.<br />
De a szekrényben nem rejtőzött senki. A szokásos felfordulást látta, cipőket, sálakat, kabátokat,<br />
horgászbotot meg a két puskát.<br />
- Hugh!<br />
Hugh fölnézett. A hang a fölső polcról jött.<br />
Hát a rókafark szólt őhozzája! Azt is megismerte mindjárt, kinek a hangján: Leland Gaunt<br />
szólt belőle. Leemelte a puha pamacsot, ezt a magánakvaló selymes-gyapjas gomolyagot.<br />
- Köszönöm, Hugh - sóhajtotta a rókafark. - Fullasztó odafönn. Ráadásul ott felejtetted a régi,<br />
büdös pipádat is... hőj!<br />
- Más helyet parancsolsz? - érdeklődött Hugh. S most emlékezett, mekkora bárgyúságnak<br />
ítélte, hogy rókafarkkal társalog.<br />
- Nem... Kezdem megszokni. Hanem teveled beszédem van. Tennivalód van, emlékszel?<br />
Megígértél valamit.<br />
- A lüttyő Nettie-t, igen - válaszolta Hugh. - Ki kell babrálnom a lüttyő Nettie-vel.<br />
- Ez az - mondta a rókafark. - Méghozzá reggelre kelve első dolgod lesz. Azért figyeljél.<br />
Hugh figyelt.<br />
A rókafark elmondta, hogy Nettie nem lesz odahaza, csak a kutyája. Most azonban, hogy<br />
Hugh élő valójában állt Nettie házának az ajtaja előtt, úgy döntött mégis, ajánlatos lesz bekopognia.<br />
Meg is tette, de bentről nem hallott egyebet, mint kaparászást a hajópadlón. Kopogott még egyszer<br />
a biztonság kedvéért. Válaszul egyetlen szigorú vakkantást kapott.<br />
- Te vagy az, Fogdmeg? - szólt be Hugh. A rókafarktól megtudta a kutya nevét. Hugh-nak<br />
tetszett. Még akkor is, ha a gazdája bolondabb, mint aki az ajtóféllel elszalad.<br />
Hallott megint egy vakkantást, de már nem olyan szigorút.<br />
Hugh kulcskarikát emelt ki vadászzekéjének mellzsebéből, és megnézte. Gyűjtött kulcsot<br />
mindenfelé, amióta az eszét tudta, de került a karikára négy hosszú szárú álkulcs is. Ezeket próbálja<br />
majd végig.<br />
Körülnézett még egyszer, és amikor látta, hogy az utca éppoly néptelen, mint ideérkeztekor,<br />
nekilátott.<br />
Amikor Nettie meglátta Polly püffedt arcát, beesett szemét, mardosó kétségei nyomban eloszlottak.<br />
Polly kezére sem kellett néznie, hiszen emelte az mellmagasságba - sajgott ilyenkor iszonyúan,<br />
ha le találta engedni.<br />
A sonkás tésztát minden teketória nélkül lecsapta egy asztalkára a lépcső aljában, de ha kiborult<br />
volna, Nettie nem méltatja most egy pillantásra sem. Castle Rock idegbajnokából - aki az utcákon<br />
úgy oson, mintha valami gonosztett helyszínét hagyná ott, holott csak a postára igyekszik -<br />
Polly Chalmers leghasznosabb Nettie je lett.<br />
- Gyere csak a nappaliba - szólt rá Pollyra tárgyilagosan. - Mindjárt hozom a hőkesztyűt.<br />
- Semmi bajom, Nettie - tiltakozott Polly erőtlenül. - Bekaptam egy fájdalomcsillapítót, és<br />
remélem, néhány percen belül...<br />
Nettie azonban már átkarolta, és betámogatta a nappaliba. - Mit tettél a kezeddel? Ráfeküdtél?<br />
Rajta aludtál?<br />
- Nem, arra fölébredek... Csak... - Zavartan, ijedten nevetgélt. - Csak fáj. Tudtam, hogy ma<br />
rossz napom lesz, de ilyen rosszra nem készültem. Mit használ a hőkesztyű ilyenkor!<br />
- Olykor használ. Megtörtént már. Ülj csak le szépen.<br />
Nettie nem tűrt ellentmondást. Állt Polly mellett, amíg le nem huppant az egyik degeszre<br />
kárpitozott székre. Akkor leszaladt az alsó fürdőszobába a hőkesztyűért. Polly nem próbálkozott<br />
vele már egy éve, Nettie mégis megmaradt a hőkesztyű gyógyerejének babonás tiszteletében. Alan<br />
egyszer azt mondta, hogy gyógyírnak tekinti, mint más a gyenge tyúklevest, s ezen összenevettek.<br />
- 107 -<br />
5