30.04.2013 Views

ALVARADO Vocabulario 1593 - Mesolore

ALVARADO Vocabulario 1593 - Mesolore

ALVARADO Vocabulario 1593 - Mesolore

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

folio 5r column 1<br />

Abrir tierra de nueuo para labrarla.<br />

Yosaniconondi, f. cani.<br />

Abrir tierra de nueuo siendo erial,<br />

para que se cultiue. Yositundasindi,<br />

f. cutu.<br />

Abrir animal praa sacarle las tripas.<br />

Yodzeedzavuandi.<br />

Abrirse la pared, hendiendose. Yondata<br />

nama, yosacoho cuiñe nama,<br />

f. qcoho, yodzeenino nama.<br />

Abrirse la tabla, henderse. Yosañu<br />

yutnu yonacoho cuiñe yutnu.<br />

Abrirse la tierra. Yondatañuhu, yosañu<br />

ñuhu.<br />

Abrirse el cielo. Yonanuna andevui.<br />

Abrirse el cielo esclareciendo quitandose<br />

el agua. Yosina, f. qna.<br />

Abrirse el entendimiento. Yonde<br />

tnooninoinindi, yondetuvuininoinindi.<br />

Abrirsie el entendimiento al niño<br />

quando empieça el vso de la razon.<br />

Yocacuini, yoquevuiini, qua<br />

tuvuindaa, quacuisindaa, quacuvuindichi.<br />

Abrirse el nacido o postema. Yosinocaa,<br />

yocande, yositandacua,<br />

f. cuta.<br />

Abrir los oydos. l. oyr. Yonacaandidzohondi,<br />

yonaqnadzohondi.<br />

Abrir o brotar la maçorca del mayz.<br />

Yotahui idza, yosaaidza.<br />

Abrirse como la granada. Yonduvua,<br />

yondeca.<br />

Abrir al pie del arbol para regarlo.<br />

Yoquidzayendendi, f. cad.<br />

Abrochar vestidura. Yochihindi,<br />

tinduuu.<br />

Abrochada cosa. Sanisaquehetinduu.<br />

folio 5r column 2<br />

Abrochado estar . Yehetinduu, f<br />

quehe.<br />

Abrojo. Yucuiño.<br />

Abroquelarse con escudo. Yonadzahuindi,<br />

yusa, yonaquetendi yusa,<br />

yonatetendi yusa, yonachidzodiyusa.<br />

Abroquelarse con la mano. Yonadzadzahuindahandi;<br />

yonaquete<br />

ndahandi.<br />

Absorto estar Yosahainindi, f. qh.<br />

yonaainindi, yocanandehui inindi,<br />

yodzahuiinindi.<br />

Absorto hombre. Tay yonaaini, tay<br />

yodzahui ini.<br />

Abstenerse yendose a la mano. Yosaha<br />

inindi, f. cuhua, yosandainindi<br />

f. canda, yodzaquehuininondi, yosanunino<br />

inindi, f. canu.<br />

Abstenerse dexar de peccar. Yosandaninondi<br />

quachi, yosandacuii<br />

inindi, quachi, yodzaña cuii inindi<br />

quachi.<br />

Abstenerse en la comida. Yosaidzohondi,<br />

f. quai, yotasi inindidzita,<br />

yotasidzohondi sidzita, yonu<br />

cooiindi.<br />

Abuelo. Siindi.<br />

Abuela. Sitnandi.<br />

A buen tiempo o a buena hora. Dzo<br />

dzevuica dzohuatuca dzohuahaca,<br />

dzomihini, dzocuiteni mihini,<br />

ñaniquai ña ninumi.<br />

Abuhado o abuhetado. Yocuisiyandi<br />

yosinocuisinuundi, yosinodzi<br />

yahinuundi, yosinoquaanuundi,<br />

yosino cuiinuundi.<br />

Abultado en la persona. Tay canudzetne,<br />

tay ninañu, tay nitniño<br />

tachi

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!