16.06.2013 Views

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

102<br />

lu terein rizut per Matiùs chialiar di Farle e Mus di Pers abitador in<br />

Averla ‘confinante vicino il suddetto compratore e il terreno ricevuto<br />

da mattiusso calzolaio di Farla e musso di Pers abitante in Averla’.<br />

confortament s.m. ‘conforto, sostegno’, cultismo, cfr. nP 180 confuàrt.<br />

UdiDuoBCU1200/VI c. 63r Toni de Maestre chi avè fati parechi<br />

servisis alla fabriche chi el non avè abut niun paiament ed achest per<br />

confortament di Bortolamio des Cistiarnis ‘Antonio della maestra che<br />

ebbe fatto parecchi servizi per la fabbica, che egli non ebbe avuto<br />

nessun pagamento e questo per conforto di Bartolomeo delle Cisterne’.<br />

congi vd. quinç.<br />

congregar v. ‘riunire, adunare’, non registrato nel nP.<br />

UdischBCUospD c. 1v se die congregar tuta la universita deli fradeli<br />

‘si deve riunire tutta la corporazione dei confratelli’.<br />

conpire s.f. ‘acquisto, compera, acquisizione’, nP 176 còmpre,<br />

còmprite.<br />

VenmarBCU1275/II c. 22r Conpire fate per la fradagle ‘acquisto fatto<br />

per conto della confraternita’; c. 22v conpire fate per la fradagle da<br />

Durlì di Sclusa d-un ort ‘acquisto fatto per conto della confraternita<br />

da Odorlico di Chiusaforte di un orto’.<br />

conselg s.m. ‘consiglio (della fraternita), assemblea, adunanza; avviso,<br />

parere, benestare’, nP 180 consèi, dal lat. COnsIlIUm,<br />

REW 2164.<br />

trimarBCU147 c. 21r imprestay cun conselg de fradagle a Iacum Zorç<br />

di Lusurià sol. l ‘imprestai cinquanta soldi a Giacomo di Giorgio di<br />

luseriacco con il benestare della fraternita’; c. 39r per conselg dalg bong<br />

humini dela fradagla ‘su consiglio dei probiviri della fraternita’; c. 65v<br />

a Rigilin aresta a dà ducaç ij et j o termin dat per lu conselg a sant Michel<br />

‘Rigilino resta a dare due ducati e il termine fissato dal consiglio è<br />

per san michele’; c. 66v iò Fari cun conselg inprestay a Domenj filg<br />

chu fo Çan pividor ‘io Fabbro, con delibera del consiglio, imprestai a<br />

Domenico figlio del fu Gianni suonatore di cornamusa’. UdiBCU373<br />

c. 1r algl signors de Magnifiche convocation e di Consegl ‘ai signori della<br />

magnifica commissione e del consiglio’.<br />

consiglir s.m. ‘consigliere’, nP 180 conseîr.<br />

UdiBCU373 c. 1r lu nevot al uffici dal criminal, lu ziner al consegl<br />

par consiglir ‘il nipote all’ufficio penale, il genero al consiglio come<br />

consigliere’.<br />

consignaçon s.f. ‘consegna, deposito, custodia’, non regitrato nel nP,<br />

cultismo, vd. ancora Vicario (2009a).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!