16.06.2013 Views

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

408<br />

*HOsPItARIUm, vd. REW 4197 s.v. HOsPEs e REW<br />

4201 HOstIs, come l’it. ostiere; presente anche la forma<br />

ostir.<br />

UdiCalBCU1348/IV c. 9r Çorço ustir chi sta apreso sent Antonio dè<br />

dar dela debita antiga sol. x ‘Giorgio oste che sta vicino a sant’Antonio<br />

deve dare del debito vecchio dieci soldi’. UdiCalBCU1348/V c. 49v<br />

sogomado vasello j fo congi vj sela j vindut al ustir per sol. lxxviiij ‘una<br />

botte misurata di conzi sei e una secchia venduta all’oste per settantanove<br />

soldi’; all. 1v c. 15 adì iij aprile vende a Marcho ostir vasel j st.<br />

concy vij ‘oggi tre aprile vende a marco oste una botte e tre conzi’; c.<br />

49v sogomado vasello j fo congi vj sela j vindut al ustir per sol. lxxviiij<br />

‘una botte misurata di conzi sei e una secchia venduta all’oste per<br />

settantanove soldi’. UdiDuoBCU1200/VI c. 91r lu aniversary di ser<br />

Tadio ustir ‘l’anniversario di messer taddeo oste’.<br />

usura s.f. ‘interesse sul prestito, usura’, nP 1250 usùre, dal lat.<br />

UsURAm, REW 9098.<br />

UdiCalBCU1348/V c. 15v pagay al dito çudio per la usura sol. cx<br />

‘pagai al suddetto ebreo centodieci soldi per l’usura’; c. 19v sol. lxvj<br />

per la usura dat al çudio adì iij in marc ‘sessantasei soldi per l’usura<br />

dati all’ebreo oggi tre marzo’; c. 82r sol. xlij per la usura daç al çudio<br />

‘quarantadue soldi per l’usura dati all’ebreo’.<br />

util s.m. ‘utile, guadagno, profitto’, nP 1230 ùtil.<br />

CivBCU372 c. 2v la me part del util di xl marchis ‘la mia parte dell’utile<br />

di quaranta marche’.<br />

vacha s.f. ‘vacca, mucca’, nP 1253-4 vàcie. UdiCalBCU1348/III<br />

c. 2r dnr. cxx per j vacha blancha ‘centoventi denari per una<br />

vacca bianca’; c. 39v sol. xxij per imprest per pagar la vacha<br />

adì xxj in fevrar et sol. j per vin ‘ventidue soldi in prestito per<br />

pagare la vacca oggi ventun febbraio e un soldo di vino’; c.<br />

89v marchas iiij or per ij vachis in s.ta Foscha ‘quattro marche<br />

per due vacche a santa Fosca’; c. 93r dè dar lu det Cristoful<br />

per una vacha çimula ‘deve dare il suddetto Cristoforo per<br />

una vacca pezzata’; c. 160v vacha j del pel blancho in soço<br />

‘una vacca con il manto bianco in soccida’.<br />

vachia: vacca, mucca, nP 1253-4 vàcie. trimarBCU147 Chulau filg Comon<br />

d-Are si è atignut ala fradagle di sente Marie di Trasesim sol.<br />

lxx per una vachia la qual gli fo insoçada per Zuan di Quel<br />

Mulan in m o iiij c xxvj adì xvij di novembri ‘nicolao figlio<br />

di Comone di Ara si è trattenuto dalla fraternita di santa

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!