16.06.2013 Views

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

74<br />

calcine.<br />

UdiBCU435 c. 1r polver di chialzino ‘polvere di calce’. UdiCal-<br />

BCU1348/III c. 188v ceris viiij di calcina per conçar la glesia ‘otto<br />

cestoni di calce per aggiustare la chiesa’. UdiOspBCU1337/III c. VIIv<br />

per une cevre di calcine per fà concà la glesie ‘per un cestone di calce per<br />

far sistemare la chiesa’; c. XIv espendey per une cevre di chalcine per meco<br />

centenar di chops e per mec di latis frx. xlvj ‘spesi quarantasei frisachensi<br />

per un cestone di calce, per mezzo centinaio di tegole e per mezzo di<br />

pertiche’. UdiDuoBCU1200/VI c. 46v per ij cevris di chialcine chi<br />

io vendey al pulit ‘per due cestoni di calce che io vendetti al netto’; c.<br />

58v sol. xxxvj chi io diey a Toni de Sclave chi lavorà dis iij in rason di<br />

sol. xij per dì chi el impastà la chialcine chi iare in glesie ‘36 soldi che<br />

io diedi ad Antonio della schiava che lavorò tre giorni per un totale<br />

di dodici soldi al giorno che egli impasto la calce che era in chiesa’;<br />

c. 60v j o migliar di modon crut chi io comperay di mestry Corat furnisir<br />

per avoltà la fornàs di quey la chialcine del tor ‘un migliaio di mattone<br />

crudo che io comperai da mastro Corrado fornaciaio per rivestire la<br />

fornace per cuocere la calce del campanile’. UdimisBCUospH c. 7v<br />

pagay per far menar la calçina ‘pagai per far portare la calce’.<br />

chialdamentri avv. ‘caldamente, vivamente, calorosamente’, non registrato<br />

nel nP.<br />

UdiBCU373 c. 1r no pues fà ch-io no vus al recommandi chialdamentri<br />

‘non posso fare che io non ve lo raccomandi caldamente’.<br />

chialderar s.m. ‘stagnaio, ramaio, calderaio’, nP 124 cialderâr.<br />

UdiDuoBCU1200/VI c. 46v per viiij cevris di chialcine chi io vendey a<br />

Durlì chialderar ‘per nove cestoni di calce che io vendetti a Odorlico<br />

stagnaio’; c. 63r sol. vj imperçò chi io fes conçar lu chialdir de sigristie<br />

lu qual conçà Durlì chialderar ‘sei soldi perché io feci aggiustare la<br />

secchia di rame della sacrestia, che aggiustà Odorlico ramaio’. UdiOspBCU1337/III<br />

c. 3v recevey dagl arec di Çuan chalderar ‘ricevetti<br />

dagli eredi di Giovanni calderaio’.<br />

chialdir s.m. ‘secchia di rame con manico, stagnata internamente,<br />

per conservare l’acqua’, termine usato anticamente anche<br />

come misura di quantità, nP 124 cialdîr, DEsF 342 cialdîr<br />

con rinvio a cialdèrie.<br />

UdiCalBCU1348/III c. 64v defalchat congi vj et j caldir di vino per sol.<br />

xlij lu congi ‘tolto sei conzi e una secchia di vino per quarantadue soldi<br />

al conzo’; c. 94r item dè dar sol. viij ÷ per flibis e per clodi e per vin in<br />

sent Çuan Degolaci et caldirs ij di vino di bocis xlij per imprest ‘ancora

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!