16.06.2013 Views

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

383<br />

vachio raman pur in sueç p(er) meytat” ‘e la vacca rimane<br />

pure a soccida per metà’). Attestati anche il participio<br />

passato del verbo *insoçà ‘dare a soccida, in comproprietà’<br />

(cfr. qui insoçada a c. 2 r ) e il sost. sozan ‘mezzadro’, ancora<br />

in Corgnali (1933: 134, “chi gli porta zuanut so sozan”<br />

‘che gli portò Giovannino suo mezzadro’), vd. della Porta<br />

794 sozan, Piccini (1969-70: 643) sozanus e ancora DEI<br />

3522 sòccio ‘chi costudisce il bestiame dato a soccida’.<br />

trimarBCU147 item per licofç di vachis d-in sueç ed asay<br />

altris chiossis s. xxij ‘ancora per i termini (riscatti) di vacche<br />

in comproprietà e molte altre cose’ 29 r . R. di Danel Tius<br />

per d-in sueç per j vaca s. xxviij ‘ricevetti ventotto soldi da<br />

Daniele tiusso per la comproprietà di una vacca’ 42 r .<br />

sueç: soccio, soccida, forma di contratto agricolo, vd. § 3.1.<br />

suese s.m. ‘suocero’, nP 1148 suèzar, dal lat. tardo sOCE-<br />

RUm per il class. sOCRUm, REW 8054, ClR 108,<br />

qui con dileguo della vibrante scoperta in fine di parola.<br />

CivPorBCU216 c. 1r Martin pago mo per lu fit per Crissman<br />

chu fo so suese ‘martino paga adesso per l’affitto di<br />

Crismano che fu suo suocero’. UdiCalBCU1348/III c. 34v<br />

sol. xxxvj per imprest defalchat sora li fiti di Vicinç soser dal<br />

det Vit ‘trentasei soldi in prestito, detratto per gli affitti di<br />

Vincenzo, suocero del suddetto Vito’. UdiCalBCU1348/<br />

IV c. 1r in prisinça Domini inferedor so soser ‘alla presenza<br />

di Domenico maniscalco suo suocero’.<br />

suma s.f. ‘somma’, nP 1149 sùme, dal lat. sUmmAm, REW<br />

8454. UdiCalBCU1348/III c. 75r infina la suma di marcha<br />

j ÷ ‘fino alla somma di una marca e mezza’; c. 185v suma<br />

fata cum Pieri e cum Çuan fradis filg Tomat masars restin<br />

a dar marchas lxiij mens sol. xl ‘somma fatta con Pietro e<br />

con Giovanni fratelli, figli di tommaso, massari, devono<br />

ancora dare sessantatre marche meno quaranta soldi’.<br />

*sumar v. ‘sommare’, nP 1149 sumâ, denom. dal lat. sUmmUs,<br />

REW 8454. UdiCalBCU1348/III c. 155r sumada rasone<br />

in duto ‘sommato il conto in tutto’.<br />

sumitieri vd. simitiery.<br />

sumo s.f. ‘somma’, nP 1149 sùme, dal lat. sUmmAm, REW<br />

8454. CivBCU372 c. 4r sumo fatto rason io Zan chun Domenìs<br />

pistò ‘somma fatto il conto io Gianni con Domenisso

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!