16.06.2013 Views

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

117<br />

dal lat. QUARtUm, REW 6936, con suff. -UCEAm; il<br />

dittongo della sillaba pretonica monottonga (wa > o) e in<br />

seguito la vocale atona si innalza (o > u).<br />

UdiCalBCU1348/III c. 51v sol. iiij or per j curtuça d-agnello ‘quattro<br />

soldi per un quarto di agnello’; c. 177v sol. vj per una curtuça d-agnelo<br />

e per vin ‘sei soldi per un quarto d’agnello e per vino’.<br />

çus s.m. ‘civetta’, nP 1328 zùs.<br />

UdiCalBCU1348/V c. 15v r. di Domeny sora scrit çus ij per sol. x a s.ta<br />

Catarina ‘ricevetti da Domenico sopra scritto due civette per dieci<br />

soldi a santa Caterina’.<br />

*cusidura s.f. ‘cucitura’, nP 218 cusidùre, der. dal lat. tardo *COsIRE<br />

per COnsUERE, REW 2174, DEsF 564 s.v. cusî, DEI<br />

1184.<br />

UdiCalBCU1348/III c.54v sol. iiij or per fil e per cusiduris ‘quattro<br />

soldi per filo e per cuciture’; c. 123v sol. lxxij per j piliça a mi e per lis<br />

cusiduris dela piliça di Lisabeta resta a dar Iacum sol. v ‘settantadue soldi<br />

per una pelliccia per me e per le cuciture della pelliccia di Elisabetta;<br />

deve ancora dare Giacomo cinque soldi’. UdiCalBCU1348/V c. 83v<br />

sol. xiiij daç a Toni sartor per cusiduris del vistit ‘quattordici soldi dati<br />

ad Antonio sarto per cuciture del vestito’.<br />

cusin s.m. ‘cugino (di primo grado)’, nP 218 cusìn, dal lat. COnsOBRInUm,<br />

REW 2165, DEsF 564 cusin 1 , vd. anche<br />

consuvrin. Qui anche con la grafia cuxin e la restituzione<br />

della vocale finale chusino; al f. è regolarmente c(h)usine.<br />

CivBCU372 c. 2r dono Zubet me chusino ‘donna Alzubetta mia cugina’.<br />

UdiBatBCUospB c. 34r eo ve lasso Çuane quel mio çerman cuxin ‘io vi<br />

lascio Giovanni, il mio cugino (di primo grado)’. UdiCalBCU1348/<br />

III c. 55r Filip di Chamino cusino dal det Domeni ‘Filippo di Camino<br />

cugino del suddetto Domenico’. UdiOspBCU1337/III c. 15r recevey<br />

di Francesch di Grecan e di Vinirie so chusine sore une lor casa la qual<br />

è in Grecan frx. xlv ‘ricevetti da Francesco di Grazzano e da Veniera<br />

sua cugina per una loro casa che si trova in Grazzano quarantacinque<br />

frisachensi’.<br />

*cusinel s.m. ‘cuscinetto, guancialetto’, nP 217-8 cuscignèl.<br />

UdiDuoBCU1200/VI c. 72r ij cechis di cusineli ‘due federe per cuscinetti’;<br />

c. 72r io toley della fradaglie delli Batudi a imprest j o gliet e j e<br />

cotre e j o plumaço e ij cusineli ‘io presi dalla confraternita dei Battuti<br />

in prestito un letto e un’imbottita, un materasso e due cuscinetti’.<br />

cusir v. ‘cucire’, nP 218 cusî, dal lat. tardo *COsIRE per il class.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!