16.06.2013 Views

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

318<br />

requisicione s.f. ‘requisizione’, nP 866 requisiziòn, voce dotta.<br />

UdiCalBCU1348/III c. 150v scripto per man di Quarin lu quaderno<br />

dele deliberacione ogni me requisicione ‘scritto per mano di Quirino il<br />

quaderno delle deliberazioni, ogni mia requisizione’.<br />

reson vd. rason.<br />

responsion s.f. ‘riscossione, incasso, esazione’, cultismo, non registrato<br />

nel nP.<br />

UdiGerBCU1324 c. 5v j o livelo vel responsion perpetual de j o staro de<br />

formento a mesura de Udene ‘un livello o riscossione perpetua di uno<br />

staio di frumento a misura di <strong>Udine</strong>’.<br />

rest s.m. ‘resto, avanzo’, nP 867 rèst, deverb. dal frl. o direttamente<br />

dal lat. REstARE, REW 7248; si incontra<br />

frequentemente anche la forma arest(o), con prostesi di<br />

a- davanti alla vibrante.<br />

trimarBCU147 c. 40v l-arest chu araman a schuedi del an di Pieri<br />

Faci ‘il resto che rimane da riscuotere dell’anno di Pietro Fazio’; c.<br />

65v l-arest chu araman a schuedi di Çuan Chiapon per la fradagla ‘il<br />

resto che rimane da riscuotere da Giovanni Cappone per conto della<br />

fraternita’. UdiCalBCU1348/III c. 22v sol. j per rest di pan ala moglir<br />

adì viij in març ‘un soldo per il resto del pane (dato) alla moglie, oggi<br />

otto marzo’. UdiDuoBCU1200/VI c. 51v io ay riciut lu arest di chès<br />

l marchis punint glu x duchati in rason come apar in j e altre pueste achì<br />

denant ‘io ho ricevuto il resto di quelle cinquanta marche mettendo<br />

i dieci ducati sul conto, come appare in un’altra posta qui avanti’; c.<br />

84v achest per rest di paiament ‘questo per resto di pagamento’; c. 88r<br />

marchie di sol. j e chi io diey a Dorotea chi fas lis hostiis per lu arest del<br />

so selary ‘una marca di soldi che io dieci a Dorotea che fa le ostie per<br />

resto del suo salario’.<br />

® UdiCriAPU25 c. 2r in prima r. io mestri Denel fari di mestri Iachum<br />

filg chu fo di Denel sartor per lu rest dal chumpliment dala megnistracion<br />

dela chemeraria di miser sent Cristoful ch-el romans a dà ala fradagla<br />

solç cxx ‘dapprima ricevetti, io mastro Daniele fabbro (figlio) di mastro<br />

Giacomo figlio del fu Daniele sarto, per il resto del rendiconto<br />

dell’amministrazione della cameraria di san Cristoforo, che rimase a<br />

dare alla confraternita centoventi soldi’.<br />

resta: resta, avanza, rimane. trimarBCU147 Zuanel di Quel mulan resta a<br />

dar ala fradagla frumenti st. v ‘Giovannello di Colmulano<br />

resta a dare alla fraternita cinque stai di frumento’ 8 v . Resta<br />

a dà ducaç d-aur iij ‘resta a dare tre ducati d’oro’ 30 v . Çuan

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!