16.06.2013 Views

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

321<br />

rindut p.p. ‘reso, restituito’, nP 879 rìndi. UdiBCU373 c. 1r<br />

certamentri soi di tal nature chu davant ch-io mueri, no mi<br />

jess di memorie fin ch-io non hebi a plen rindut et satisfat agl<br />

amis pagl sirvisis ricivuz ‘certamente sono di tale natura che<br />

prima che io muoia, non mi esce di memoria finché non<br />

abbia pienamente reso e soddisfatto gli amici per i servigi<br />

ricevuti’.<br />

rispiet s.m. ‘rispetto’, nP 883 rispièt. UdiDuoBCU1200/VI c.<br />

64r lavorarin dì j o lu qual non poderin chunplì per rispiet de<br />

ploie ‘lavorarono un giorno che non poterono completare<br />

per riguardo della pioggia’; c. 78r non si podè avè per rispiet<br />

de prese de vore ‘non si potè avere a causa della fretta del<br />

lavoro’.<br />

riva s.f. ‘riva’, anche ‘salita’, nP 887 rìve. UdiDuoBCU1200/<br />

VII c. 10r una casa da riva de fosal ‘una casa sulla riva del<br />

fossato’.<br />

roba s.f. ‘cosa, roba’, nP 890-1 róbe, dal germ. RAUBA, REW<br />

7090. Il sost. roba costituisce di solito un termine generico,<br />

che viene meglio specificato dal contesto (p.es. roba di staçon<br />

‘vivande, generi di consumo’). UdiCalBCU1348/III c. 10v<br />

sol. liiij or per la roba di setors ij di prato ‘cinquantaquattro<br />

soldi per la roba (il fieno) di due settori di prato’; c. 62r<br />

per roba di staçon e per j bo roso e per j vistido ‘per cose di<br />

bottega (vivande) e per un bue rosso e per un vestito’.<br />

roda vd. arueda.<br />

rodar s.m. ‘ruotaio, colui che fa o vende le ruote’, cfr. frl. ruède<br />

nP 940, regolare dal lat. ROtAm, con suff. -ARIUm<br />

indicante mestiere o professione, vd. REW 7387, Piccini<br />

573 rodarius, rotarius ‘rotarum artifex’. Il nome, che è<br />

regolarmente registrato in Frau/marcato (1997: 81, 83),<br />

dà origine a cognomi moderni come Rodaro, Rodari etc.,<br />

vd. DCF 466; presente anche la forma con prestesi di a-,<br />

comune in friulano antico. UdiCalBCU1348/III c. 1v<br />

Denel rodar di Lauçacho ‘Daniele ruotaio di lauzacco’; c.<br />

11v Toni çiner chi fo Bargan rodar di Clauglan ‘Antonio<br />

genero del fu Bargan ruotaio di Clauiano’; c. 36v Denel<br />

rodar di Lauçaç ‘Daniele ruotaio di lauzacco’; c. 136r Francesc<br />

di Durlì dal Degan e Pauli arodar ‘Fracesco di Odolico<br />

(figlio) del Degano e Paolo ruotaio’. UdiCalBCU1348/

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!