16.06.2013 Views

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

401<br />

comperay di luy ‘io diedi a michele del Bianco per quattro<br />

travetti che io comperai da lui’.<br />

tre: tre, nP 1213, cfr. trej in Wolf (1874, § 70). UdiOspBCU1337/III Tre<br />

camps glu quagl furin dac su IXr tre campi che furono ceduti.<br />

trei agg. ‘tre’, nP 1213 tré. VenmarBCU1275/II c. 22v un<br />

bocon di teren di trei pas puest dintri di Venzon ‘un pezzo<br />

di terreno di tre passi posto dentro Venzone’.<br />

trentesim: trigesimo, funzione religiosa in occasione del trentesimo giorno<br />

dalla morte, nP 1214 trentèsim. trimarBCU147 Spendey<br />

per la anima Stefin Furtin per lis mesis di sen Grior e per<br />

lu trentesim marcha di sol. j e sol. xxx ‘spesi per l’anima di<br />

stefano Fortino per le messe di confratello Gregorio e per<br />

il trigesimo una marca di soldi e trenta soldi’ 12 v .<br />

tribul s.m. ‘turibolo, incensiere’, nP 1225 turìbul, trìbul. Udi-<br />

DuoBCU1200/VI c. 81v j o cupuco di fiar chi el mi fes chi<br />

va in lu tribul del incens ‘una coppetta di ferro che egli mi<br />

fece che va sul turibolo dell’incenso’.<br />

trisinte agg. ‘trecento’, nP 1214 tresìnte. UdiDuoBCU1200/VI c.<br />

60r sol. xvj chi io diey a mestry Benvigniut de scuele per mil e<br />

trisinte modons chi el avè imprestat a ser Niculau di Bonben<br />

sichu chiamerar pasat ‘sedici soldi che io diedi a mastro<br />

Benvenuto della scuola per mille e trecento mattoni che<br />

egli ebbe imprestato a messer nicolò di Bomben come<br />

cameraro scorso’.<br />

troni s.m. plu. ‘troni, seggi, piedistalli’, non registrato nel nP.<br />

UdiDuoBCU1200/VI c. 58v lu lavorir chi el lavore in glesie<br />

chi va sore glu troni di mur ‘il lavoro al quale lavora in<br />

chiesa che va sopra i troni di muro (di pietra)’; c. 65r sore<br />

lu lavorir chi el lavore sore glu troni di mur ‘per il lavoro sul<br />

quale egli lavoro sui troni di muro (di pietra)’.<br />

tudor s.m. ‘tutore, responsabile, protettore’, non registrato nel<br />

nP, regolare dal lat. tUtOREm, REW 9019. Udi-<br />

DuoBCU1200/VI c. 59r j e cedule chi io manday a Toni di<br />

Indriotis sichu tudor del filg di ser Zuan di Topalicho ‘una<br />

cedola che io mandai ad Antonio Andriotti come tutore<br />

del figlio di messer Giovanni di topaligo’.<br />

tueli: mietere, raccogliere, nP 1196 toli, 153 cioli, REW 8769, cfr. Corgnali<br />

(1933, § tuelly ‘prendere’). UdiOspBCU1337/III item<br />

espendey per fà tueli un camp di sorch lu qual jo fes semenà

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!