16.06.2013 Views

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

169<br />

impastà v. ‘impastare’, nP 425 impastâ.<br />

UdiDuoBCU1200/VI c. 58v sol. xxxvj chi io diey a Toni de Sclave chi<br />

lavorà dis iij in rason di sol. xij per dì chi el impastà la chialcine chi iare<br />

in glesie ‘36 soldi che io diedi ad Antonio della schiava che lavorò<br />

tre giorni per un totale di dodici soldi al giorno che egli impasto la<br />

calce che era in chiesa’; c. 64r j o disbotedor chi io comperay di luy per<br />

poni l-aqua di fà impastà la malta e di bagnià glu modons ‘un tino che<br />

io comperai da lui per porre l’acqua per fare impasare la malta e per<br />

bagnare i mattoni’; c. 76v menà vasieli di aqua x per impastà malta e<br />

bagnià modoni per lu voli ‘portò dieci barili d’acqua per impastare malta<br />

e bagnare mattoni per l’occhio’; c. 77v lavorà dis vj chun lu chiar per<br />

menà aqua di inpastà malte ‘lavorò sei giorni con il carro per portare<br />

acqua per impastare malta’.<br />

impatzà v. ‘vincolare, legare, impegnare’, nP 426 impazzâ, dal lat.<br />

ImPEDICARE, REW 4296, cfr. it. impacciare.<br />

trimarBCU147 c. 60r al brick per impatzà lo terren ‘all’esattore per<br />

vincolare il terreno’.<br />

impegnà v. ‘impegnare, mettere l’ipoteca, prenotare, fissare’, nP 426<br />

impegnâ, dal lat. In + PIGnUm / PIGnORARE, vd.<br />

REW 6489, 6490, anche nella variante grafica impegnià;<br />

cfr. dispegnà.<br />

trimarBCU147 c. 20v spendey in brichs ad impegnà masars sol. viij<br />

‘spesi otto soldi in esattori per impegnare massari’. UdiDuoBCU1200/<br />

VI c. 82r a impegnià Simon di Indriotis sichu curidor di Cristoful di<br />

Cigniot ‘a impegnare simone Andriotti come curatore di Cristoforo<br />

di Cignotto’.<br />

imperçò cong. ‘dal momento che, poiché’.<br />

UdiDuoBCU1200/VI c. 63r sol. vj imperçò chi io fes conçar lu chialdir<br />

de sigristie lu qual conçà Durlì chialderar ‘sei soldi perché io feci aggiustare<br />

la secchia di rame della sacrestia, che aggiustà Odorlico ramaio’.<br />

*impiglià v. ‘accendere’, nP 427-8 impïâ.<br />

UdiDuoBCU1200/VI c. 64r iiij manis di uadule e j o mani di scoriadis<br />

e j o mani di meti sù la chiandele quant glu munis inpiglin glu cesendeglis<br />

‘quattro manici da aspersorio e un manico da frusta e un manico per<br />

mettere sopra la candela, quando i sacrestani accendono le lampade<br />

ad olio’.<br />

impintidor s.m. ‘pittore, imbianchino’, nP 428 impintî, impintidôr<br />

con rinvio a piturâ, pitôr, deverb. dal lat. In + PInGERE,<br />

REW 6512 con suff. d’agente -tOREm.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!