16.06.2013 Views

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

234<br />

miseta adì v in setember ‘quattro ducati d’oro e quarantadue<br />

soldi per un bue dal pelo rosso e per il sensale, oggi cinque<br />

settembre’. UdiCalBCU1348/V c. 25v duchati iij per sol.<br />

cxij et sol. lxx et sol. xij al miseta et sol. iiij or per vin et sol. viiij<br />

‘tre ducati per centododici soldi e settanta soldi e dodici<br />

soldi al sensale e quattro soldi per vino e soldi nove’.<br />

misura s.f. ‘misura, quantità, dose’, nP 606, dal lat. mEnsURAm,<br />

REW 5502. UdiCalBCU1348/III c. 3v vasello j di vino<br />

stimat congi iiij or a misura di clar e di most per sol. l lu congi<br />

‘una botte di vino stimato quattro conzi a misura di chiaro<br />

e di mosto per cinquanta soldi al conzo’; c. 120r sol. vj per<br />

pesonal j di melg chi mancha dela misura ‘sei soldi per un<br />

pesinale di miglio che manca dalla misura’; c. 188r star ij<br />

d-avena a misura di merchat ‘due stai d’avena a misura di<br />

mercato’.<br />

misurà: misurare, nP 606 misurâ, dal lat. mE(n)sURARE, REW 5503.<br />

trimarBCU147 item spendey a Dumini Schiau per misurà<br />

ij vaselg s. iiij ‘ancora spesi quattro soldi per Domenico<br />

schiavo per misurare (la capacità) di due botti’ 34 r .<br />

*misurar v. ‘misurare’, nP 606 misurâ, dal lat. mE(n)sURARE,<br />

REW 5502. UdiCalBCU1348/V c. 32r star ÷ di melg misurat<br />

per Grior mulinar a misura granda di Çividat ‘mezzo<br />

staio di miglio misurato da Gregorio mugnaio alla misura<br />

grande di Cividale’.<br />

misuridor s.m. ‘misuratore, sui mercati di granaglie’, nP 606 misuradôr,<br />

da *misurar (vd.) o dal lat. mE(n)sURARE, REW 5502,<br />

con suff. d’agente -tOREm. UdiCalBCU1348/III c. 81r<br />

congi viij et bocis lij in j vasello e in una barila chi tene bocis<br />

xxxv stimat sol. lxiij lu congi et sol. ij dat al misuridor adì viij<br />

in avost ‘otto conzi e cinquantadue mezzette in una botte<br />

e in un barile che tiene trentacinque mezzette, valutato<br />

sessantatre soldi al conzo e due soldi dati al misuratore,<br />

oggi otto agosto’; c. 83a r pagay al misuridor sol. ij ‘pagai<br />

al misuratore due soldi’.<br />

misuriduris s.f. plu. ‘misure, misurazione, stima’, nP 606 misuridùris.<br />

UdiCalBCU1348bis c. 3r item p. xviij per lis misuriduris<br />

‘ancora diciotto piccoli per le misure’; c. 11v p. xviij per lis<br />

misuriduris del vin ‘diciotto piccoli per le misure del vino’.<br />

® UdiCalBCU1348/III 2r sol. vij per imprest per pagar lu

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!