16.06.2013 Views

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

171<br />

dalla confraternita dei Battuti in prestito un letto e un’imbottita, un<br />

materasso e due cuscinetti’.<br />

imprestar v. ‘prestare, imprestare, dare in prestito’, nP 430-1 imprestâ,<br />

denom. da imprest (vd.).<br />

trimarBCU147 c. 21r imprestay cun conselg de fradagle a Iacum Zorç<br />

di Lusurià sol. l ‘imprestai cinquanta soldi a Giacomo di Giorgio di<br />

luseriacco con il benestare della fraternita’. UdiCalBCU1348/III<br />

c. 55r sol. iiij or daç a Toni per la nota imprestaç ‘quattro soldi dati ad<br />

Antonio per la nota, imprestati’.<br />

in deman loc. avv. ‘domani, all’indomani, il giorno dopo’, cfr. nP<br />

263 domàn, dal lat. In + DE mAnE, REW 2548, con<br />

conservazione della e pretonica.<br />

UdiCalBCU1348/III c. 148v boça j in deman di sent Vito ‘una mezzetta<br />

all’indomani di san Vito’; c. 181v sol. v per formadi e per olio<br />

ala moglir in deman di sent Lucha ‘cinque soldi per formaggio e per<br />

olio alla moglie, il giorno dopo san luca’. UdiCalBCU1348/IV c.<br />

7r sol. v ala figla in deman di sent Aremecor ‘cinque soldi alla figlia il<br />

giorno dopo sant’Ermacora’; c. 31v sol. j in deman lunidì ‘un soldo<br />

domani lunedì’.<br />

in quentre loc. prep. ‘di fronte’, vd. quentre.<br />

VenmarBCU1275/II c. 22v in quentre la chiase Culau Pilot ‘di fronte<br />

alla casa di nicolò Pilotto’.<br />

in pron., avv. ‘ne’, dal lat. InDE.<br />

trimarBCU147 c. 65v lu det Fari in fas rason su la so rason ‘il suddetto<br />

Fabbro ne prende nota sul suo conto’. UdiDuoBCU1200/VI c. 50r<br />

marchis cent zoè l in debe paià Piery e l Cristoful filg chi fo di Toni ‘cento<br />

marche, cioè cinquanta ne deve pagare Pietro e cinquanta Cristoforo<br />

figlio del fu Antonio’. UdiOspBCU1337/III c. XIXr espendey per iiij or ÷<br />

di vin agl povers glu quagl egl no-n avevin marcha di frx. j e frx. lx ‘spesi<br />

una marca di frisachensi e sessanta frisachensi per quattro (conzi) e<br />

mezzo di vino per i poveri i quali non ne avevano’; c. 8v recevey d-Ana<br />

di Jasarnich sore un ben lu qual e à in Jesernich stars di forment viij in<br />

dinars per xlviij frx. lu star ch-ela in pagava iiij or per ano ‘ricevetti da<br />

Anna di Isernicco per un possedimento che ha a Isernicco otto stai<br />

di frumento in denari per quarantotto frisachensi lo staio, che ella ne<br />

pagava quattro per anno; c. 10r recevey di Candit e di Menis di Blesan<br />

sore un mas lu qual egl tignin stars d-avene viiij e di meglo vij ver è ch-el<br />

in pagarin un in dinars per frx. xxviij e galinis iiij or chugl us ‘ricevetti da<br />

Candido e da Domenico di Blessano per un maso che occupano otto

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!