16.06.2013 Views

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

271<br />

21r due galline con le uova per l’anno scorso.<br />

pasat: passato, scorso, trascorso, nP 706-7 passâ. trimarBCU147 Summa<br />

frumenti xxiij st. e j pis. e ÷ e del an pasat st. iiij or ‘somma<br />

del frumento ventitre stai e un pesinale e mezzo e quattro<br />

stai dell’anno scorso’ 12 r . Iò Dunys chamerar per l-an prisint<br />

dela fradagla di sancte Maria di Trassesim r. di Chulau Pidrùs<br />

chamerar per l-an pasat duchaç v d-aur chu Pieri Mian mi<br />

diè per luy ‘io Dunisso cameraro per l’anno presente della<br />

fraternita di santa maria di tricesimo ricevetti da nicolao<br />

Pedrussio cameraro per l’anno scorso cinque ducati d’oro<br />

che Pietro miano mi diede al posto suo’ 24 r .<br />

Pascha s.f. ‘Pasqua, festa della resurrezione del signore’, nP 707-<br />

8 Pàsche, dal lat. PAsCHAm, REW 6264. Presente più<br />

volte anche la festività della Pascha Tefania ‘Epifania del<br />

signore’, vd. ancora nP 707-8 Pàsche tafànie s.v. Pàsche,<br />

e Pascha deli ovi quindi ‘Pasquetta’. UdiCalBCU1348/III<br />

c. 7r star j di sigela per sol. xliiij or adì v in aprilis termit a<br />

Pascha ‘uno staio di segala per quarantaquattro soldi, oggi<br />

cinque aprile, scadenza a Pasqua’; c. 7v ll. ij di olio in Pascha<br />

Tefania dat al Gardisin ‘due libbre di olio all’Epifania dato<br />

al Gardisino’; c. 13r Çuan sartor testemony predet è fedesor<br />

in part e in dut termit in sent Çuan di Pascha ‘Giovanni<br />

sarto testimone suddetto è fidesiussore in parte e in tutto;<br />

scadenza a san Giovanni di Pasqua’; c. 123v termit a Pascha<br />

deli ovi ‘scadenza a Pasquetta’. ® UdiOspBCU1337/III c.<br />

IXv un agnelo a Pascha per glu povers ‘un agnello a Pasqua<br />

per i poveri’.<br />

Pascha, Pasca: Pasqua, nP 707-8. UdiOspBCU1337/III Per un angelo a<br />

Pascha per glu povers IXv per un agnello a Pasqua per i poveri.<br />

item espendey per agnelo a Pasca per gli povers frx. xiiij<br />

XVIIIr ancora spesi per un agnello a Pasqua per i poveri.<br />

item recevey lu dì di viners Santi e pes festis di Pasca livris di<br />

frx. xvj 14v ancora ricevetti il giorno di venerdì santo e per<br />

le feste di Pasqua sedici libbre di frisachensi.<br />

pascho s.m. ‘pascolo’, nP 707, dal lat. PAsCUUm, REW 6265.<br />

UdiCalBCU1348/III c. 188v sol. c per imprest per le spese<br />

del pascho adì xxx in çugno ‘cento soldi in prestito per le<br />

spese del pascolo’.<br />

pasira s.f. ‘passera di mare, platessa’, nP 710 pàssare, dal lat. PAs-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!