16.06.2013 Views

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

361<br />

ricevetti da leonardo sarto per una sua casa nella quale<br />

sta 21 frisachensi per due anni, dieci e mezzo per anno.<br />

so: suo (m. sing.). trimarBCU147 Dal so an sol. xxiij ‘del suo anno ventitre<br />

soldi’ 1 r .<br />

so: suo, possessivo m. UdiOspBCU1337/III So marit XVIIIr suo marito.<br />

Çuane e Lenart so marit de Deglà XXIv Giovanna e leonardo<br />

suo marito di Adegliacco. item recevey di Lenart di<br />

Nogeret sore une part di mas sore lu so fit stars di forment<br />

iij 7r ancora ricevetti tre stai di frumento da leonardo di<br />

nogaredo per una parte di maso per il suo affitto.<br />

soa: (it.) sua, suoi. trimarBCU147 La soa debita ‘i suoi debiti’ 8 r . Spendey<br />

per lu chialiar di Val per la soa malathia e per la soa sepultura<br />

e ala madre del Furlan in la soa malatia e ala soa sepultura<br />

sol. lxvij ‘spesi sessantasette soldi per il calzolaio di Valle,<br />

per la sua malattia e per la sua sepoltura, e per la madre di<br />

Furlan, nella sua malattia e per la sua sepoltura’ 20 r .<br />

socheça s.f. ‘sciocchezza, scemenza’, non registrato nel nP. Udi-<br />

BatBCUospB c. 16v l’è granda socheça a perdere sì bella<br />

alteça ‘è una grande sciocchezza perdere una così bella<br />

altezza’.<br />

soço s.m. ‘soccio, soccida, forma di contratto agricolo’, nP<br />

1148 ant. suèz, dal lat. sOCIUm, REW 8056, DEI 3522<br />

sòccio ‘soccida’ e sòccida ‘accomandita di bestiame a metà<br />

guadagno e metà perdita’; per la loc. in sueç ‘a soccida, in<br />

società, in comproprietà’, cfr. DEI 2050 it. ant. insocciare<br />

‘assocciare, porre il bestiame a soccio’. nei Rotoli si trova<br />

solo la forma venezianeggiante soço, con restituzione della<br />

vocale finale. UdiCalBCU1348/III c. 83r lu det Pieri dè<br />

dar per una vacha del pel palombo e j videlo roso per la contra<br />

dela so parte in soço marcha j di sol. adì xiij in fevrar termit<br />

a sent Aremecor ‘il suddetto Pietro deve dare una marca di<br />

soldi per una vacca dal pelo biondo e un vitello rosso, per<br />

il riscatto della sua parte, oggi tredici febbraio termine a<br />

sant’Ermacora’; c. 152r la vacha rosa in soco per megità ‘la<br />

vacca rossa in soccida per metà’. UdiCalBCU1348/V c.<br />

46v j manço in soço del pel çimul ‘un manzo in soccida dal<br />

pelo pezzato’.<br />

soferar v. ‘ferrare (un cavallo)’, nP 1063 soferâ, come inferar (vd.);<br />

l’uso del prefisso diverso, quindi sUB- al posto di In-,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!