16.06.2013 Views

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

151<br />

dare mastro Primo dieci lire e mezza di soldi e l’affitto della casa alla<br />

presenza di Franscesco’; c. 171v star j di forment del fit del campo del<br />

ano pasado ‘uno staio di frumento dell’affitto del campo per l’anno<br />

scorso’. UdiCalBCU1348/IV c. 14v r. di Darpuç di Pratclùs dinars<br />

xl di fit nivel ‘ricevetti da Darpuccio di Pracchiuso quaranta denari<br />

di canone d’affitto’. UdiDuoBCU1200/VI c. 72r si toley j e chiase a<br />

fit di ser Niculau di Mels chi è aret di miser lu lutignint ‘presi una casa<br />

in affitto da messer nicolò di mels che è erede di messer il luogotenente’.<br />

UdiOspBCU1337/III c. VIIIr jo dey in chont di fit ‘io diedi<br />

per (in conto di) affitto’; c. VIIIv espendey stars di forment ij glu quagl<br />

jo dey di fit ‘spesi due stai di frumento che io diedi di affitto’; c. 10r<br />

roman a dà un star ÷ pur di fit ‘rimane a (deve ancora) dare uno staio<br />

e mezzo sempre di affitto’. VenmarBCU1275/II c. 5v j e marchie di<br />

fit perpetual ‘una marca di affitto perpetuo’.<br />

fitison s.f. ‘affitto, canone, affittanza’, nP 321 ant. fitisòn, come<br />

fit (vd.).<br />

trimarBCU147 c. 34r per la fitison dal mulin s. viij ‘otto soldi per<br />

l’affittanza del mulino’. VenmarBCU1275/II c. 33v fitison fate a det<br />

Zuan ‘affittanza fatta al suddetto Giovanni’.<br />

fliba s.f. ‘fibbia (di ferro)’, nP 324 ant. flìba con rinvio a fiùbe,<br />

nP 321, dal lat. *FIlUBAm o *FIlIBAm, forma con<br />

metatesi per FIBUlAm, REW 284, ClR 453; la forma<br />

mod. fiùbe è un prestito dal venez. fiuba, Boerio 275,<br />

anch’essa comunque da *FIlUBAm.<br />

UdiCalBCU1348/III c. 15r Çuan filg Vicenç di Predeman dè dar ll.<br />

xxxviiij or di flibis per sol. ij la lira in m c iiij c vj adì x in çugno ‘Giovanni<br />

figliodi Vincenzo di Pradamano deve dare trentanove libbre di fibbie<br />

per due soldi la libbra oggi dieci giugno 1406’; c. 85v per far inferar<br />

j charo sol. lxxij per ll. xxij di flibis e per clodi et sol. xliiij or daç a Marchiol<br />

per bocul per vergis e per la so fadiga adì xx in setember e per vin<br />

licof ‘per far ferrare un carro settantadue soldi, per ventidue libbre di<br />

fibbie e per chiodi e quarantaquattro soldi dati a marchiol per un<br />

anello, per verghe e per la sua fatica e per brindisi conclusivo, oggi<br />

venti settembre’; c. 93r sol. xvj per far inferar j roda per j fliba e per<br />

clodi e al Aros ‘sedici soldi per far ferrare una ruota, per una fibbia,<br />

per chiodi e al Rosso’; c. 107v per clodi e per iij flibis e per iiij or bochuli<br />

per inferar ij arodis sol. xxxvj ‘per chiodi e per tre fibbie e per quattro<br />

anelli per ferrare due ruote trentasei soldi’.<br />

flor agg. probabilmente ‘pezzato (di manto di animale)’, cfr.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!