16.06.2013 Views

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

164<br />

soldi per una gramola e per un boccale’.<br />

gramolar v. ‘gramolare, maciullare, detto del lino e della canapa’, nP<br />

399 gramolâ, denom. da gramola (vd.), cfr. ClR 429-30.<br />

UdiCalBCU1348/IV c. 23r r. sol. iiij or per gramolar ‘ricevetti quattro<br />

soldi per gramolare’. UdiCalBCU1348/V all. 5r c. 60 per far gramolar<br />

dì iij sol. xxx con le spese ‘per far gramolare tre giorni soldi trenta con<br />

le spese’.<br />

grandamentri avv. ‘grandemente, molto, parecchio’, non registrato nel<br />

nP.<br />

UdiBCU373 c. 1r si degnès di havèglu grandamentri par recommandaz<br />

al so luch et a timp ‘se vi degnate di averli grandemente raccomandati<br />

al suo luogo e a tempo’.<br />

*grant agg. ‘grande’, nP 400 grant, anche al f. grande, granda<br />

(pl. grandis); analogamente al veneto, si nota il passaggio<br />

dell’aggettivo dalla seconda alla prima classe degli aggettivi.<br />

UdiCalBCU1348/III c. 15r pesonalg iij d-avena per imprest in lu so<br />

pesonal grando ‘tre pesinali d’avena in prestito nel suo pesinale grande’;<br />

c. 119r bregis iiij or grandis per sol. vj l-una in sent Cancian ‘quattro<br />

tavole grandi per sei soldi l’una a san Canziano’. UdiCalBCU1348/<br />

IV c. 39v duchati xij per dar al çudio in pegno per la çentura granda<br />

chi io reçevey ‘dodici ducati da dare al giudeo in pegno per la cintura<br />

grande che io ricevetti’. UdiDuoBCU1200/VI c. 63v cruvì lu teto chi<br />

è sore la puarte grande chi ven quintre Greçan ‘coprì il tetto che è sopra<br />

la porta grande che è davanti a Grazzano’.<br />

grapar v. ‘erpicare’, nP 400 grapâ, denom. da gràpe ‘erpice’, nP<br />

400-1, dal prelat. krapp- ‘roccia, pietra’, REW 4759, forse<br />

da una primitiva operazione di rimozione dei sassi dai<br />

campi da coltivare.<br />

UdiCalBCU1348/IV c. 48v sol. v per grapar j campo ‘cinque soldi<br />

per erpicare un campo’.<br />

greton s.m. ‘cassa di carro o di carretta a forma di grata’, nP 402<br />

gratòn.<br />

CalBCU1348bis c. 20r dnr. iiij or per imprest sora j greton adì vij in<br />

iung ‘quattro denari in prestito per cassa del carro oggi sette giugno’.<br />

grop s.m. ‘nodo’, nP 408 gròp, di etimo incerto, forse dal germ.<br />

kruppa ‘massa tondeggiante’, REW 4787.<br />

UdiCalBCU1348/IV c. 39r j grop d-aur e j taça d-arigint ‘un nodo<br />

d’oro e un bicchiere d’argento’.<br />

gropa s.f. ‘groppa, delle bestie da soma’, qui probabilmente ‘sella’,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!