16.06.2013 Views

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

247<br />

nevot s.m. ‘nipote maschio’, nP 650 nevôt, dal lat. nEPOtEm,<br />

REW 486, in opposizione a neça ‘nipote femmina’ (vd.); si<br />

registrano anche le forme in tutto o in parte venez. nevodo<br />

e nepoto, vd. Boerio 441 nevòdo con rinvio a neòdo, Boerio<br />

440. UdiCalBCU1348/III c. 1r Çian so nevot ‘Canziano suo<br />

nipote’; c. 8r Foscha moglir Çuan di Buri nevodo Valantino<br />

di Buri ‘Fosca moglie di Giovanni di Buttrio nipote di<br />

Valentino di Buttrio’; c. 26v Çuan nevot Valantin e Foscha<br />

so moglir di Buri ‘Giovanni nipote di Valentino e Fosca sua<br />

moglie di Buttrio’; c. 163r Martin nepoto Çuan Martin di<br />

Chamino ‘martino nipote di Giovanni martino di Camino’.<br />

UdiCalBCU1348/IV c. 1v : Çechon nepoto Toneat di<br />

porta da Roncho ‘Francescone nipote di toneatto di porta<br />

Ronchi’. ® UdiOspBCU1337/III c. VIr al nevot di Çuan<br />

Rovedan ‘al nipote di Giovanni Rovedan’.<br />

nevot: nipote, nP 650 nevôt, dal lat. nEPOtEm, REW 486. trimarBCU147<br />

item r. dal nevot dal Negri di Montegnà forment quarta j a<br />

‘ancora ricevetti una quarta di frumento dal nipote del<br />

negro di montegnacco’ 25 r .<br />

nevot: nipote, nP 650, dal lat. nEPOtEm, REW 486, anche nivot in Wolf<br />

(1874, § 26). UdiOspBCU1337/III Al nevot di Çuan Rovedan<br />

VIr al nipote di Giovanni Rovedan. item recevey di<br />

Yachomo nevot chi fo di Missio merchadant per l-amina dal<br />

deto Mis per l-an presint frx. xl 1r ancora ricevetti quaranta<br />

frisachensi da Giacomo nipote del fu missio mercante per<br />

l’anima del detto missio per l’anno presente.<br />

nevot: nipote, vd. nevot. trimarBCU147 Ex. metz marche per una waye per<br />

nevot Durlý de Cucitin de Luzirià ‘spesi mezza marca per<br />

una balia per il nipote di Odorlico di Cucitino di luseriacco’<br />

60 r .<br />

ni cong. neg. ‘né’, nP 650 ni con rinvio a ne, dal lat. nEC.<br />

UdiCalBCU1348/IV c. 10v sol. iiij inferar arode iiij or non<br />

inbocolade ni invergade ‘quattro soldi per ferrare quattro<br />

ruote non cerchiate né vergate’.<br />

niun agg. pron. ‘nessuno’, nP 652 nissùn. UdiDuoBCU1200/<br />

VI c. 63r Toni de Maestre chi avè fati parechi servisis alla<br />

fabriche chi el non avè abut niun paiament ed achest per<br />

confortament di Bortolamio des Cistiarnis ‘Antonio della<br />

maestra che ebbe fatto parecchi servizi per la fabbica,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!