16.06.2013 Views

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

72<br />

tino’; c. 72v sol. lxxx per imprest per comperar j chaveli ‘ottanta soldi<br />

in prestito per comperare un tino’.<br />

chavo s.m. venez. ‘capo (di vestiario); testa; cima’, nP ciâf, dal<br />

lat. nom. CAPUt.<br />

UdiCalBCU1348/III c. 17a r Iori di Lauçà marcha ÷ sora vij cavi di<br />

façuli e mantili Martin è siuritat in prisinça me Simon e Denel ‘Gregorio<br />

di lauzacco mezza marca per sette capi di fazzoletti e tovaglie;<br />

martino è garante, alla presenza di me, di simone e di Daniele’; c.<br />

33v dè dar marcha j di sol. per imprest sora viij chavi di peçi ‘deve dare<br />

una marca di soldi in prestito per otto capi di pezze’; c. 137v çeche ij<br />

di lino e soga chavo j ‘due federe di lino e un capo di corda’.<br />

® UdiCriAPU27 c. 21v spendey per laç e per chlauç per fà uno usso<br />

in chavo dela schalla al preve s. xij ‘spesi dodici soldi per laccio e per<br />

chiodi per fare un uscio per il prete in cima alla scala’.<br />

chavridol s.m. ‘monaco, corto pezzo di trave verticale, preso in mezzo<br />

dalle estremità superiori dei puntoni che formano il cavalletto<br />

del tetto’, vd. nP 145 ciàvri, giàvri; il termine friulano,<br />

proprio del lessico dei muratori, è segnalato anche da REW<br />

1650 s.v. *CAPREUs, frl. k’abri ‘Dachbalken’ e da DEsF<br />

383 ciàvri, presentandosi nel nostro caso con doppio suff.<br />

dim. -ItUs + -EOlUs, quindi *CAPRItEOlUs.<br />

UdiCalBCU1348/III c. 3r item per chavridol inferat ‘ancora per un<br />

travetto di ferro’.<br />

chè agg. pron. ‘quella’, nP 119 ché, dal lat. ECCU IllAm,<br />

plu. chès.<br />

UdiDuoBCU1200/VI c. 38v blave vindude per me Pinçan di chè la<br />

qual io ay aschodude des entradis de fabriche ‘biava venduta da me<br />

Pinzano, di quella la quale io ho riscosse delle entrate della fabbrica’;<br />

c. 40r la midiesime braide si iare part di chè del convent di sent Piery<br />

marter ‘la medesima braida era parte di quella del convento di san<br />

Pietro martire’; c. 51v io ay riciut lu arest di chès l marchis punint<br />

glu x duchati in rason come apar in j e altre pueste achì denant ‘io ho<br />

ricevuto il resto di quelle cinquanta marche mettendo i dieci ducati<br />

sul conto, come appare in un’altra posta qui avanti’; c. 80r chary xx<br />

di piere di chè di Glemone ‘venti carri di pietra di quella di Gemona’.<br />

UdiOspBCU1337/III c. 4v une casa la qual è posta donge a chè dal<br />

fradi ‘una casa che è situata vicino a quella del fratello’.<br />

chegl agg. pron. ‘quelli’, vd. achel.<br />

UdiOspBCU1337/III c. 19r e-l aroman a dà di chegl xl frx. xvij per quel

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!