16.06.2013 Views

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

368<br />

sore, sora: sopra, per, di interesse (su un debito), in cambio, nP 1070 sòre,<br />

dal lat. sUPRA, Vicario (1999a: 233). trimarBCU147<br />

Sore lis sos devidis ‘per i suoi debiti’ 1 v . Spendey ch-iò dey al<br />

predi vini congi j sora lu qual vin recevey j st. di forment dala<br />

fradagla ‘spesi un conzo di vino che diedi al prete, per il<br />

quale vino ricevetti uno staio di frumento dalla fraternita’<br />

7 v . Sol. xlvij sore lu resto ‘quarantasette soldi sopra il resto’<br />

17 r . R. di Dunys marcha j a mens s. ij sora iij ducaç chi al<br />

stiè di adà per mestri Piçul ‘ricevetti da Dunisso una marca<br />

meno due soldi sopra tre ducati che dovette dare a mastro<br />

Piccolo’ 36 v .<br />

sorgal s.m. ‘fusto secco del mais’, nP 1070 soreâl, dal lat. syRI-<br />

CUm con suff. -AlIs, REW 8503, vd. Piccini 641-2<br />

sorgale, Zamboni (1970: 123-5). si trova, nei Rotoli, anche<br />

la forma di plurale sorgalg. UdiCalBCU1348/III c. 127v<br />

per ij chari di sorgalg adì xij in november resta a dar marcha<br />

j di sol. ‘per due carri di fusti secchi del mais, oggi dodici<br />

novembre, deve ancora dare una marca di soldi’; c. 129v<br />

sol. xij per lu sorgal del campo de bragida ‘dodici soldi per<br />

i fusti secchi del mais del campo del podere’. ® UdiOspBCU1337/III<br />

c. XVv espendey per fà menar lu sorgal<br />

d-un champ di sorch frx. xij ‘spesi dodici frisachensi per far<br />

portare i fusti secchi del mais da un campo di grano’.<br />

sorgal: fusti secchi del mais, nP 1070 soreâl, dal lat. syRICUm con suff.<br />

-AlIs, REW 8503, vd. Piccini (1969-70: 641-2) sorgale,<br />

Zamboni (1970: 123-5). UdiOspBCU1337/III item<br />

espendey per fà menar lu sorgal d-un champ di sorch frx. xij<br />

XVv ancora spesi dodici frisachensi per far portare i fusti<br />

secchi del mais da un campo di grano.<br />

soro vd. sore.<br />

sos: sue (f. plu.). trimarBCU147 Sore lis sos devidis ‘per i suoi debiti’ 1 v .<br />

soser s.m. ‘suocero’, nP 1148 suèzar, dal lat. tardo sOCE-<br />

RUm per il class. sOCRUm, REW 8054, ClR 108, cfr.<br />

CivOdoAsUana689 sueser, stussi 254 sosero; il termine,<br />

ristretto nell’uso moderno alla Carnia, è in genere sostituito<br />

dal frl. missêr, nP 605. UdiCalBCU1348/III c. 34v<br />

sol. xxxvj per imprest defalchat sora li fiti di Vicinç soser dal<br />

det Vit ‘trentasei soldi in prestito, detratto per gli affitti di<br />

Vincenzo, suocero del suddetto Vito’. UdiCalBCU1348/

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!