16.06.2013 Views

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

173<br />

turibolo dell’incenso’.<br />

inchiadenat p.p. ‘incatenato, legato con la catena’, nP 435 inciadenâ.<br />

UdiDuoBCU1200/VI c. 85v pre Nadal chi mi inquadernà e cruvì lu<br />

manoal e chi sta in cur e lu breviary chi sta inchiadenat in la sigristie<br />

‘don natale che mi rilegò e mi coprì il manuale che sta nel coro e il<br />

breviario che sta incatenato nella sacrestia’.<br />

inchiant s.m. ‘incanto, asta’, nP 436 inciànt, dal lat. med. In-<br />

QUAntUm, REW 6933, DEI 1981.<br />

UdiDuoBCU1200/VI c. 59r sol. x per lu inchiant e per fà inchiantà e<br />

diliverà lu inchiant ‘dieci soldi per l’incanto e per far mettere all’incanto<br />

e deliberare l’incanto’.<br />

inchiantà v. ‘mettere all’incanto, all’asta’, nP 436 inciantâ, denom.<br />

dalla voce precedente.<br />

UdiDuoBCU1200/VI c. 59r sol. x per lu inchiant e per fà inchiantà e<br />

diliverà lu inchiant ‘dieci soldi per l’incanto e per far mettere all’incanto<br />

e deliberare l’incanto’.<br />

inçila s.f. ‘anguilla’, nP 472 inzìle con rimando a bisàt, nP<br />

67, dal lat. AnGUIllAm, REW 461; la sostituzione di<br />

An- con in- potrebbe essere dovuta dall’attrazione del<br />

termine nella classe dei nomi frl. con pref. In-, che il frl.<br />

generalmente preferisce al pref. AD-. si registra anche la<br />

forma plu. inguile, in parte debitrice di modelli it. o venez.<br />

UdiCalBCU1348/V c. 79v r. inçila j ‘ricevetti una anguilla’; c. 79v<br />

r. di Piery e di Domeny di Carlins inguile ij pasire iij e ronp j pesa ll.<br />

v ÷ in çobia s.ta ‘ricevetti da Pietro e da Domenico di Carlino due<br />

anguille, tre platesse e un rombo per peso di cinque libbre e mezza<br />

in giovedì santo’.<br />

inclùs agg. e s.m. ‘incluso, compreso’, non registrato da nP, è<br />

dal lat. InClUsUm, da In- + ClAUsUm, REW 1973;<br />

presente anche la forma del f. inclusa.<br />

UdiCalBCU1348/III c. 104v dè dar fata roson in dut inclùs congi iij di<br />

vin ‘deve dare fatto il conto, in tutto, inclusi tre conzi di vino’; c. 149v<br />

Çuan Predeman resta a dar inclusa la lana ‘Giovanni Pradamano deve<br />

ancora dare, inclusa la lana’; c. 167r dè dar fata rason in dut inclùs lu fito<br />

dela chasa ‘deve dare fatto il conto in tutto, incluso l’affitto della casa’.<br />

incodernà v. inquadernà.<br />

infant s.m. ‘servitore, garzone, aiutante, ragazzo (di bottega); bambino’,<br />

come fant (vd.); anche al dim. infantulin ‘bambino’.<br />

UdiCalBCU1348/III c. 146r ll. iij di olio per sol. vj la lira adì xv in

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!