16.06.2013 Views

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

nuestra çera e per lire ij mens iij onçis di çera gniova ch-io comperay e<br />

per lis faturis in dut solç xxxviij ‘ancora spesi per il suddetto nicolao<br />

per quattro doppieri fatti con cera nostra e per due libbre meno tre<br />

once di cera nuova, che io comperai, e per le fatture (la manodopera),<br />

in tutto trentotto soldi’.<br />

*ceri s.m. ‘cero, grossa candela’, nP 116 céri.<br />

trimarBCU147 c. 8r spendey per cere e per fatura delg ceris marcha<br />

j di sol. ‘spesi per cera e per la fattura dei ceri una marca di soldi’; c.<br />

20r spendey per zeris di fradagle marchas j ÷ di sol. ‘spesi una marca e<br />

mezza di soldi per ceri della fraternita’.<br />

çerman s.m. ‘cugino carnale, cugino di primo grado’, nP 1307<br />

’zerman con rimando a cusìn, ma anche con l’indicazione<br />

della loc. cusìn ’zerman, dal lat. GERmAnUm ‘fratello’,<br />

REW 3742, a sua volta da GERmEn ‘germe, seme’, quindi<br />

nato dai medesimi genitori.<br />

UdiBatBCUospB c. 34r eo ve lasso Çuane quel mio çerman cuxin ‘io<br />

vi lascio Giovanni, il mio cugino (di primo grado)’.<br />

certamentri avv. ‘certamente, di sicuro’, nP 149 ciertaméntri.<br />

UdiBCU373 c. 1r certamentri soi di tal nature chu davant ch-io mueri,<br />

no mi jess di memorie fin ch-io non hebi a plen rindut et satisfat agl amis<br />

pagl sirvisis ricivuz ‘certamente sono di tale natura che prima che io<br />

muoia, non mi esce di memoria finché non abbia pienamente reso e<br />

soddisfatto gli amici per i servigi ricevuti’.<br />

cesendeli s.m. ‘piccola lampada ad olio, soprattutto da chiesa o per<br />

i defunti’, nP 117 cesendèli, cisindèri, dal lat. CICInDElUm,<br />

REW 1904, DEsF 332, stussi 100 sgg. cesendelo,<br />

DEI 927 cicindello ‘luminello’.<br />

trimarBCU147 c. 28r spendey per j cesendeli s. xiiij ‘spesi quattordici<br />

soldi per una lampada’; c. 29r spendey per xv ÷ libr. olio chi iò pagay a<br />

Domeni chamerar per fà aluminà lu cesendeli chi ordenà Stiefin Furtin<br />

s. lxvi ‘spesi sessantasei soldi per quindici libbre e mezza di olio che io<br />

pagai a Domenico cameraro per far illuminare la lampada che ordinò<br />

stefano Fortino’. UdiDuoBCU1200/VI c. 64r iiij manis di uadule e<br />

j o mani di scoriadis e j o mani di meti sù la chiandele quant glu munis<br />

inpiglin glu cesendeglis ‘quattro manici da aspersorio e un manico da<br />

frusta e un manico per mettere sopra la candela, quando i sacrestani<br />

accendono le lampade ad olio’; c. 83r sol. viiij per j o cesendeli ‘nove<br />

soldi per una lampada ad olio’. UdiOspBCU1337/III c. Vv espendey<br />

per un cesendeli per metir in glesie ‘spesi per una lampada da mettere<br />

65

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!