16.06.2013 Views

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

338<br />

scuarça s.f. ‘scorza, corteccia’, nP 991 scuàrze, dal lat. EX + *CORtICEAm,<br />

REW 2265.<br />

UdiCalBCU1348/IV c. 55v sol. lxxviij per stars iiij or di scuarça ‘settantotto<br />

soldi per quattro stai di scorza’.<br />

scuarcar s.m. ‘conciapelli, in quanto nella concia delle pelli spec.<br />

bovine si adoperava un tempo la corteccia macinanta d’alcune<br />

specie di quercia’, nP 991 scuarzâr, dal lat. EXCORtICARE,<br />

REW 2988 con suff. d’agente -ar.<br />

UdiCalBCU1348/IV c. 39v per j scuarcar ‘per un conciapelli’.<br />

*scudiele s.f. ‘scodella, tazza’, nP 992 scudièle, dal lat. sCUtEllAm.<br />

UdiDuoBCU1200/VI c. 79r ij chiadini e ij scudielis per poni lu imbor<br />

distudat entry antedet ‘due catinelle e due scodelle per mettere la tintura<br />

spenta dentro il suddetto’.<br />

scuedi v. ‘riscuotere, ricevere, incassare’, nP 992 scuèdi, dal lat.<br />

EXCUtERE, REW 2998, anche con prostesi di vocale<br />

(pref. AD- > a-).<br />

trimarBCU147 c. 8r spendey per scuedi la chiarte dal chiamp sol. xvj<br />

‘spesi sedici soldi per riscuotere la carta del campo’; c. 12v spendey per<br />

squedi lu testament Stefin Furtin sol. lxxxiij ‘spesi ottantotto soldi per<br />

riscuotere il testamento di stefano Fortino’; c. 40v l-arest chu araman a<br />

schuedi del an di Pieri Faci ‘il resto che rimane da riscuotere dell’anno<br />

di Pietro Fazio’; c. 51v spendey per aschuedi lu testement di Chulau<br />

Zenar s. xj ‘spesi undici soldi per riscuotere il testamento di nicolao<br />

Genero’. UdiCalBCU1348/IIII c. 119v resta a dar per ferro e per dnr.<br />

xlviij chi luy scodè dela fradagla di sent Niculau ‘deve ancora dare per<br />

ferro e per quarantotto denari che lui riscosse dalla confraternita di<br />

san nicolò’. UdiDuoBCU1200/VI c. 38v chapitulo de blave vindude<br />

per me Pinçan di chè la qual io ay aschodude des entradis de fabriche<br />

‘capitolo della biava venduta da me Pinzano, di quella la quale io ho<br />

riscosse delle entrate della fabbrica’.<br />

scuele s.f. ‘scuola’, nP 992 scuèle, dal lat. sCHOlAm; anche<br />

scola, senza dittongazione.<br />

UdiCalBCU1348bis c. 53v dnr. xxvij per salari del mestri dela scola ‘27<br />

denari per lo stipendio del maestro della scuola’. UdiDuoBCU1200/VI<br />

c. 60r sol. xvj chi io diey a mestry Benvigniut de scuele per mil e trisinte<br />

modons chi el avè imprestat a ser Niculau di Bonben sichu chiamerar<br />

pasat ‘sedici soldi che io diedi a mastro Benvenuto della scuola per<br />

mille e trecento mattoni che egli ebbe imprestato a messer nicolò di<br />

Bomben come cameraro scorso’. VenmarBCU1275/II c. 8v maistro

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!