16.06.2013 Views

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

121228-vicario - Udine Cultura

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

68<br />

UdiCalBCU1348/III c. 184r sol. xxviij per dispegnar tevagla j e camesa<br />

j ‘ventotto soldi per riscattare una tovaglia e una camicia’. UdiCal-<br />

BCU1348/IV c. 30r Durlì à finido per mamula per marchas ij et<br />

chamesa j e la chalçadura ‘Odorlico ha finito per la serva, per due<br />

marche, e una camicia e la calzatura’. UdiOspBCU1337/III c. XXr<br />

espendey per fà chusì une chamese dela mamule la qual fo visitade frx.<br />

xij ‘spesi per far cucire una camicia dell’inserviente che fu visitata’; c.<br />

XXr espendey per fà chusì xiij chamesis degl infantulins frx. xiij ‘spesi<br />

tredici frisachensi per far cucire tredici camice dei bambini’.<br />

chamoça s.f. ‘camoscia, femmina dal camoscio’, nP 128 ciamòzze,<br />

voce di origine alpina prelat., adattata in lat. CAmOX-CIs,<br />

REW 1555, vd. DEsF 345.<br />

UdiCalBCU1348/V c. 90v çuperelo coverto di pelle di chamoça valebat<br />

ll. vij ‘giubbetto coperto di pelle di camoscia valeva sette lire’.<br />

chaniva s.f. ‘cantina, taverna, dispensa, magazzino’, nP 131 ciànive,<br />

dal lat. CAnIPAm per CAnABAm, REW 1566, DEsF<br />

350-1 ciànive 1 , Piccini 173 canipa, Prati 35 caneva; anche<br />

chanipa, caneva, chianivo.<br />

CivBCU372 c. 3v si gl’imprestay entello me chianivo ss. viij prisinz plusors<br />

di Godio ‘gli imprestai nella mia cantina otto soldi, presenti parecchie<br />

persone di Godia’; c. 4v si gl’ay imprestat ss. xxxij entello me chianivo<br />

‘gli ho imprestato 32 soldi nella mia cantina’. trimarBCU147 c. 34r<br />

spendey per fà conçà la caniva per mestris libr. iiij mens s. ij et selear<br />

centenar v monta s. c ‘spesi per far sistemare la cantina; per gli operai<br />

quattro libbre meno due soldi e cinque centinaia di tegole di paglia<br />

battuta in totale cento soldi’; c. 50v per lo fitto de la caneva s. xx ‘per<br />

l’affitto della cantina venti soldi’. UdiCalBCU1348/III c. 56v Çian<br />

dè dar marcha j per resto del vino vindut in la mia chanipa ‘Canziano<br />

deve dare una marca come resto del vino venduto nella mia cantina’;<br />

c. 74v bregis iiij or in sent Cancian per conçar la chaniva ‘quattro tavole<br />

a san Canziano per aggiustare la cantina’; c. 100r fata roson per man<br />

di Culau Casvenich in la chanipa del det Marchuç in prisinça Blasut<br />

inferedor e Çuan Predeman di borgo d-Aquilegia adì xvij in december<br />

‘fatto il conto da nicolao Casvenich nella cantina del suddetto marcuccio<br />

alla presenza di Biagetto ferratore e di Giovanni Pradamano<br />

di borgo Aquileia oggi diciassette dicembre’. UdiCalBCU1348/IV<br />

c. 51r sol. xl per lu fito dela chanipa di Cerneglons ‘quaranta soldi per<br />

l’affitto della cantina di Cerneglons’.<br />

chanovaç s.m. ‘canovaccio o filondente, tela rada da ricamo’, non

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!