26.08.2013 Views

Azalpenezko testu entziklopedikoaren azterketa eta ... - Euskara

Azalpenezko testu entziklopedikoaren azterketa eta ... - Euskara

Azalpenezko testu entziklopedikoaren azterketa eta ... - Euskara

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

155<br />

Laburbilduz, esango dugu <strong>testu</strong> hizkuntzalaritzak marko hestuan<br />

aztertzen duela anaforaren fenomenoa –anafora <strong>eta</strong> bere aurrekariaren<br />

arteko harremana ko-<strong>testu</strong>ra mugatzen baitu–. Pragmatikak, ostera, <strong>testu</strong>tik<br />

kanpora begira ere jartzen da, <strong>eta</strong>, bertan, solaskidearen memoria<br />

diskurtsiboari ere dei egiten dio anaforaren aurrekaria aurkitzeko. Jakina<br />

da, honelako hurbilpen bakoitzak bere ondorio propioak izango dituela<br />

anaforak identifikatu <strong>eta</strong> bere aurrekariak <strong>testu</strong>an bertan edo <strong>testu</strong>tik at<br />

aurkitzeko orduan.<br />

1.4.3.Anafora <strong>eta</strong> ikuspegi pragma-semantikoa<br />

Esan bezala, Kleiber-ek (1994a) kritikatu egiten du Milner-en (1982)<br />

proposamena –anafora interpr<strong>eta</strong>tzeko hizkuntzaren irizpideak soilik<br />

kontuan hartzearenak– <strong>eta</strong>, halaber, pragmatikaren ikuspuntu bakarretik<br />

anaforak aztertzeko arriskuak nabarmentzen ditu. Autore honen ust<strong>eta</strong>n<br />

hurbilpen pragmatikoek izkutatu egiten dituzte kateamendu bat ondo<br />

egiteko (kognitiboki <strong>eta</strong> linguistikoki) beharrezkoak diren baldintza<br />

linguistikoak.<br />

Laburtzeko, hurbilpen pragmatikoei bi kritika egiten die Kleiber-ek<br />

(1994a): bata, aurrekariaren esanahia pragmatikak interpr<strong>eta</strong>tzen du ia<br />

bakarrik, esapide baten esanahia bere eduki errepresentazionalera mugatzen<br />

baitu teoria honek; <strong>eta</strong> bestea, analisi pragmatikoek, aurrekaria izendatzeko<br />

ez diete kasu handirik egiten markatzaile anaforikoen azpian dauden<br />

hizkuntz arauei.<br />

Hori dela <strong>eta</strong>, aipatu autoreak, hurbilpen pragma-semantikoaren alde<br />

jokatzen du: “qui accorde aussi bien une place à la sémantique qu´a la pragmatique<br />

dans le fonctionnement des marqueurs référentiels et qui ne se coupe pas de la<br />

dimension cognitive” (11. or.)<br />

Horrek esan nahi du, batetik, anafora pronominal<strong>eta</strong>n (bera, hau, hori,<br />

hura) alderdi deskriptiboa edo errepresentazionala ez dagoela hutsik. Eta,<br />

bestetik, anaforak aztertzeko ez dela nahikoa bere zentzu deskriptiboa edo<br />

errepresentazionala; kontuan izan behar dela, horrez gain, Anscombre <strong>eta</strong><br />

Ducrot-ek (1983) definitutako zentzu instrukzionala (sens instructionnel).<br />

Honela definitzen dute autoreok zentzu hori: “ un sens qui indique á<br />

l´allocutaire comme procéder pour trouver la bonne interprétation, et en l´occurrence<br />

pour les expressions reférentielles, comment accéder au référent” (14.or)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!