03.07.2013 Views

[tel-00462108, v1] L'exil de Jan ?ep : contribution à l ... - HAL-Inria

[tel-00462108, v1] L'exil de Jan ?ep : contribution à l ... - HAL-Inria

[tel-00462108, v1] L'exil de Jan ?ep : contribution à l ... - HAL-Inria

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>tel</strong>-<strong>00462108</strong>, version 1 - 8 Mar 2010<br />

soi et héroïsation pathétique ; en revanche, il a rendu une tranche <strong>de</strong> vie d’un exilé avec tout ce qu’elle<br />

comporte <strong>de</strong> pénible, <strong>de</strong> dérisoire et <strong>de</strong> mor<strong>tel</strong>lement sérieux. 409<br />

IV.2.3.1. Le far<strong>de</strong>au lourd <strong>à</strong> porter et la mission <strong>à</strong> entr<strong>ep</strong>rendre<br />

Le seul nom du héros n’est pas anodin <strong>à</strong> notre avis. Il peut être compris en tant que<br />

nomen omen <strong>de</strong> la situation <strong>de</strong> l’exil. Le nom Kříž (Croix), aussi bien que le prénom<br />

Pavel (Paul), sont fortement connotés et renvoient au domaine <strong>de</strong> la religion chrétienne.<br />

« Kříž » signifie l’instrument <strong>de</strong> torture ; au sens figuré c’est une peine, un far<strong>de</strong>au<br />

lourd <strong>à</strong> porter. Pavel renvoie <strong>à</strong> l’apôtre Paul, missionnaire ar<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> la bonne nouvelle.<br />

On peut admettre l’interprétation que ce nom propre suggère une vision, une conc<strong>ep</strong>tion<br />

<strong>de</strong> l’exil propre <strong>à</strong> Č<strong>ep</strong>, qu’il révèle la tension entre la dure réalité <strong>de</strong> l’exil et la mission<br />

que l’exilé doit entr<strong>ep</strong>rendre. D’un côté l’exil r<strong>ep</strong>résente pour l’exilé une dure épreuve,<br />

il doit l’assumer et la porter comme la croix, comme le far<strong>de</strong>au. D’un autre côté, il a,<br />

aux yeux <strong>de</strong> Č<strong>ep</strong>, une tâche spécifique <strong>à</strong> accomplir comme nous l’avons déj<strong>à</strong> fait<br />

remarquer : il est appelé <strong>à</strong> <strong>de</strong>venir le ferment <strong>de</strong> la communauté humaine, <strong>de</strong> sou<strong>de</strong>r<br />

cette communauté ce qui lui donne une sorte <strong>de</strong> mission comme <strong>à</strong> l’époque <strong>de</strong> Saint<br />

Paul.<br />

La dureté <strong>de</strong> l’exil se traduit d’abord dans la précarité, dans la privation matérielle,<br />

puis dans les relations interpersonnelles perturbées. C’est surtout le premier récit du<br />

diptyque qui nous laisse entrevoir la vie misérable <strong>de</strong>s exilés. Ceux qui ont opté pour<br />

l’émigration durent assumer les conséquences <strong>de</strong> leur décision, souvent irrévocables.<br />

Partir, c’était probablement ne plus revenir, ne plus jouir <strong>de</strong> ses biens et <strong>de</strong> son statut<br />

professionnel, <strong>de</strong> son crédit moral, ne plus revoir ses amis et ses proches. Tout ce que<br />

Pavel Kříž emporte en France se résume <strong>à</strong> une boîte en carton qu’on lui offrit au camp<br />

<strong>de</strong> réfugiés en Allemagne contenant le strict nécessaire, et <strong>à</strong> une serviette contenant<br />

quelques livres, le seul souvenir <strong>de</strong> chez lui.<br />

L’un <strong>de</strong>s topos <strong>de</strong> la littérature <strong>de</strong> l’exil c’est l’image <strong>de</strong>s fêtes commémoratives, <strong>de</strong>s<br />

diverses cérémonies qui permettent <strong>de</strong> brosser les rassemblements <strong>de</strong>s exilés. Il suffit <strong>de</strong><br />

penser au roman <strong>de</strong> Hostovský, Dobročinný večírek (La Charité mène le bal), traduit<br />

409 « [M]usíme opět připomenout Č<strong>ep</strong>ův neoceni<strong>tel</strong>ný smysl pro míru v podání námětu tak ošemetného<br />

jako je úděl a psychologie exulanta. Vyhnul se dvěma úskalím: sentimentálnímu sebelitování<br />

a pathetickému zhrdinšťování, ale podal kus života exulanta s tím co obsahuje trapného, směšného,<br />

i smr<strong>tel</strong>ně vážného. », V. Peška, « <strong>Jan</strong> Č<strong>ep</strong>: Cikáni », op. cit., p. 9.<br />

150

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!