03.07.2013 Views

[tel-00462108, v1] L'exil de Jan ?ep : contribution à l ... - HAL-Inria

[tel-00462108, v1] L'exil de Jan ?ep : contribution à l ... - HAL-Inria

[tel-00462108, v1] L'exil de Jan ?ep : contribution à l ... - HAL-Inria

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>tel</strong>-<strong>00462108</strong>, version 1 - 8 Mar 2010<br />

Quelle conclusion tirer <strong>de</strong> tout cela ? À notre avis, le français littéraire <strong>de</strong> Č<strong>ep</strong> fut<br />

d’un niveau suffisant pour concevoir une œuvre littéraire. Si celui-ci n’était pas toujours<br />

impeccable, cette idée nous paraît c<strong>ep</strong>endant tout <strong>à</strong> fait défendable. N’oublions pas que<br />

pour certains écrivains, la manière imparfaite d’écrire dans une langue étrangère, le fait<br />

<strong>de</strong> « violer la langue », <strong>de</strong> perturber ses règles et ses normes, était justement considéré<br />

comme un avantage, comme quelque chose <strong>de</strong> singulier et <strong>de</strong> rafraîchissant, qui<br />

distinguait leur œuvre <strong>de</strong> celles écrites par <strong>de</strong>s écrivains originaires du pays et <strong>de</strong> la<br />

langue. Le nom <strong>de</strong> Jos<strong>ep</strong>h Conrad s’impose en l’occurrence, car ses romans conçus en<br />

anglais attirèrent l’attention du public et <strong>de</strong> la critique précisément pour son anglais<br />

étrange, pour ne pas dire violé.<br />

Il faut c<strong>ep</strong>endant nuancer un peu. Le jugement favorable est valable notamment pour<br />

les formes courtes comme Les Tziganes, où, comme nous l’avons vu, les Français<br />

s’accor<strong>de</strong>nt sur l’aisance <strong>de</strong> la langue <strong>de</strong> l’écriture. Le français <strong>de</strong>s Tziganes est correct,<br />

coule spontanément et se lit sans hésitation. Il est vrai toutefois que par rapport aux<br />

récits écrits dans la langue maternelle, les écrits en français per<strong>de</strong>nt certaines <strong>de</strong> leurs<br />

qualités stylistiques. Quand nous avons fait lire quelques récits <strong>de</strong> Č<strong>ep</strong> <strong>à</strong> <strong>de</strong>s Français<br />

(parmi lesquels aussi un écrivain parisien d’un certain âge, auteur d’un roman et <strong>de</strong><br />

nombreux scénari et pièces <strong>de</strong> théâtre), plusieurs d’entre eux firent <strong>à</strong> peu près le<br />

commentaire suivant : « C’est intéressant, c’est bien, mais il n’était pas trop styliste,<br />

votre Č<strong>ep</strong>. » A la réponse contestataire que justement, Č<strong>ep</strong> était un grand styliste et<br />

magicien <strong>de</strong> la parole, ils montrèrent une marque <strong>de</strong> surprise, sinon <strong>de</strong> méfiance. Et ils<br />

n’avaient pas tort, car par une transposition <strong>de</strong> la langue <strong>de</strong>s récits, l’écriture se voit<br />

dépourvue <strong>de</strong> son style et <strong>de</strong> sa mélodie. Nous reverrons les problèmes liés au style<br />

lorsque nous abor<strong>de</strong>rons la question <strong>de</strong> la traduction <strong>de</strong>s proses <strong>de</strong> Č<strong>ep</strong>.<br />

La réponse est différente pour les œuvres plus volumineuses comme c’est le cas <strong>de</strong><br />

l’autobiographie Ma Sœur l’angoisse. L<strong>à</strong> les insuffisances linguistiques et stylistiques<br />

sont probantes. Les répétitions maladroites, les constructions syntaxiques trop<br />

« tchèques », l’effort d’un langage ordinaire et transparent qui donne parfois en français<br />

les résultats insatisfaisants d’un style plat et lourd, d’une banalité ennuyeuse. Tout cela<br />

<strong>de</strong>vait sans doute peser sur la décision <strong>de</strong>s maisons d’édition auxquelles Č<strong>ep</strong> envoya le<br />

manuscrit <strong>de</strong> Ma Sœur l’angoisse. C’est ce que Václav Č<strong>ep</strong> après la lecture <strong>de</strong><br />

331

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!