03.07.2013 Views

[tel-00462108, v1] L'exil de Jan ?ep : contribution à l ... - HAL-Inria

[tel-00462108, v1] L'exil de Jan ?ep : contribution à l ... - HAL-Inria

[tel-00462108, v1] L'exil de Jan ?ep : contribution à l ... - HAL-Inria

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>tel</strong>-<strong>00462108</strong>, version 1 - 8 Mar 2010<br />

Emisssions pour Radio Free Europe:<br />

• Réflexions temporelles et intemporelles. Archives <strong>de</strong> Vladimír Peška, Paris : Institut<br />

<strong>de</strong>s Etu<strong>de</strong>s slaves.<br />

• Livre <strong>de</strong> la semaine. Archives <strong>de</strong> Vladimír Peška, Paris : Institut <strong>de</strong>s Etu<strong>de</strong>s slaves.<br />

• PEŠKA, Vladimír. Livre <strong>de</strong> la semaine. Archives <strong>de</strong> Vladimír Peška, Paris : Institut<br />

<strong>de</strong>s Etu<strong>de</strong>s slaves.<br />

Œuvres littéraires publiées en français (classement chronologique)<br />

• « La nuit <strong>de</strong> Noël ». Traduit <strong>de</strong> l’original tchèque Cesta na jitřní par Michel Léon<br />

Hirsch. In : La Revue Française <strong>de</strong> Prague, n° 60, le 15 juin 1933, p. 90-95.<br />

• « La Visite (chapitre d’un roman en préparation) ». In : La Revue Française <strong>de</strong><br />

Prague, 13, n° 66, le 15 décembre 1934, p. 244-249. (Réédition In : Synthèse (Paris),<br />

IV, n° 12, décembre 1936).<br />

• « Dimanche après-midi ». Traduit <strong>de</strong> l’original tchèque Nedělní odpoledne par<br />

Jos<strong>ep</strong>h Gagnaire. In : L’Europe centrale, le 25 juin 1938, p. 413-414.<br />

• « Le gar<strong>de</strong>ur d’oies ». Traduit <strong>de</strong> l’original tchèque Husopas par <strong>Jan</strong> Č<strong>ep</strong> et Henri<br />

Pourrat. In : Etu<strong>de</strong>s, volume 228, juillet 1936, p. 215-224.<br />

• « La lettre d’un catholique tchèque <strong>à</strong> Paul Clau<strong>de</strong>l ». In : La Revue Française <strong>de</strong><br />

Prague, 17, le 15 décembre 1938, p. 82-87. (Réédition In : Clau<strong>de</strong>l diplomate. Paris :<br />

Gallimard, Cahier Paul Clau<strong>de</strong>l, n° 4, 1962, p. 166-171.).<br />

• « Le village submergé ». Traduit <strong>de</strong> l’original tchèque Zatopená ves par <strong>Jan</strong> Č<strong>ep</strong>. In :<br />

Etu<strong>de</strong>s, 80, volume 254, juillet-août 1947, p. 21-42.<br />

• « Les Tziganes ». In : Terre humaine, avril 1952, p. 81-96.<br />

• « L’homme qui avait tout perdu ». Traduit <strong>de</strong> l’original tchèque Oldřich Babor par<br />

Ma<strong>de</strong>leine Monzer, préface <strong>de</strong> Didier Castagnou. In : Le Flambeau (Bruxelles), 47,<br />

n° 1, janvier-février 1964, p. 3-35.<br />

• « Ma sœur l’angoisse ». In : Arena (Londres), mai 1964, p. 1-29.<br />

Articles publiés dans la presse française ou d’expression française au cours <strong>de</strong><br />

l’exil (classement chronologique)<br />

• « Réflexions d’un émigré » (signé <strong>Jan</strong> CEP) :<br />

431

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!